Бібліотечному фахівцю

Бібліотечна система України - розгалужена мережа бібліотек різних видів, заснованих на різних формах власності
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[01.05.2024]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в квітні 2024 року

[20.03.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (103) 2024

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

9 українських книжкових інтернет-магазинів порушують закон про державну мову

Держкомтелерадіо, 20/04/2023 × 13:50

9 українських книжкових інтернет-магазинів “Grenka”, “LiderBooks”, «Лавка Бабуин», “Bookovka”, «Книжкова Лавка», “GoodBooks”,”Bizlit”, «Книгосклад» та «Книжковий дім» порушують закон про державну мову.

Відповідно до чинного законодавства книгорозповсюджувачі мають забезпечити, щоб в їхньому асортименті не менше ніж 50 відсотків книжок було державною мовою, а вебсайти за замовчуванням мають бути українською.

Сайти магазинів «Книгарня Є», «Наш формат», «Фоліо», “Yakaboo”, “Book24”, «КМ-Букс», “Zlatka”, «СЕНС» не мають порушень, водночас вебсайти “Grenka”, “LiderBooks”, «Лавка Бабуин», “Bookovka”, «Книжкова Лавка», “GoodBooks”,”Bizlit”, «Книгосклад» та «Книжковий дім» мають менш як 50% видань українською мовою.

Особливо показовою є ситуація в інтернет-магазині «Grenka», в якому частка книжок українською мовою за різними тематичними розділами складає від 5 до 18%.

Версії вебсайтів книгарень «Книгосклад», “Booklya”, «Лавка Бабуин», “Balka-Book”, “MyBook” російськомовні, що порушує закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

Українськомовні версії вебсайтів інтернет-магазинів «Книгоград», “LiderBooks”, «Кращі книги», “Grenka”, «Лавка Бабуин», «Одіссей», “GoodBooks”, “Balka-Book”, «Книжечка» містять менше інформації, ніж іншомовні версії, насамперед через наявність анотацій книжок мовою держави-агресора і відсутність їх українськомовних перекладів.

Моніторинг провели серед 35 інтернет-магазинів.

Нагадаємо, у 2021 році в Україні видавали понад 300 газет і журналів російською мовою.

Книжковий Лондон відкрив свою програму подією про Україну

webmaster, 19/04/2023 × 11:34

Першою подією Лондонського книжкового ярмарку 2023 стало відкриття програми Welcome Guest Spotlight Ukraine.

У залі Focus Theatre, біля якої й розташувався український стенд, директор ярмарку Ґарет Реплі представив Україну як спеціального гостя ярмарку. Ґарет Реплі також продемонстрував відеозвернення Олени Зеленської та міністра культури й інформаційної політики Олександра Ткаченка.

Директор ярмарку зазначив, що вони вирішили підтримати Україну через надання змістовних можливостей, зокрема через участь у програмі Guest Spotlight (Україна є «країною-гостею в центрі уваги» під час ярмарку у 2023 році). Водночас Ткаченко сказав, що Велика Британія однією з перших підтримала проєкт першої леді Books without Borders, допомігши надрукувати 16 тис. книжок для вимушених біженців, а також згадав про проєкт “Season of Culture” як про проєкт зміцнення зв‘язків між Україною і Великою Британією що сприяв популяризації обох культур.

На українському колективному стенді представлені близько 300 книжок від 21 видавництва: «Артбукс», «АССА», «Навчальна книга — Богдан», «Букс енд Картунс», «Віхола», «Видавництво Старого Лева», «Кліо», «Ковчег Україна», «Наш формат», «Ранок», «Саміт-книга», «Час майстрів», видавництво «їzhak», ist publishing, «Парасоля», видавництво «ТУТ», CP Publishing, Ukraїner, а також Національний Центр «Мала академія наук України», Harvard Ukrainian Research Institute та Українсько-єврейська зустріч (УЄЗ).

У Книзі рекордів України – наймолодший український романіст

webmaster, 19/04/2023 × 11:04

Хорошко Григорій Олексійович, в період з 17 по 20-річний вік (на момент 30 березня 2023 року), написав та видав 15 книг (8 романів, 5 поетичних збірок, 1 повість та дитячу казку), що дозволяє звернути увагу комітету Книги рекордів України на той факт, що в Україні немає літераторів молодших за Хорошка Григорія, котрий, не зважаючи на свій доволі молодий вік, зміг написати таку кількість літературних творів, що несуть слово України у світ.

Його перший роман (Спогади Мелодії), вперше опублікований у 2021 році, являв собою ніщо інше, як ту саму юнацьку історію про любов, тягу до творчості та свободи, котру ця сама творчість дарує людині. Історію, що парубок зміг провести неначе за малу дитину за руку крізь весь свій підлітковий шлях ведучи на зустріч із ще толком незвіданим світом.

Написавши свою першу, гідну, літературну роботу Хорошко Григорій не зупинився у своїй жазі до звершень та мистецьких досягнень продовживши писати нові та нові твори, від великих романів (Справедлива надія; Остання мирна композиція…) до поетичних збірок (Ти ніколи не будеш колишнім; Сенс людської юності; Збірка кращих надій…), незважаючи ні на свій доволі юний вік, ні на перешкоди, що йому намагалось висунути життя. Детальніше тут: https://record.org.ua/

Українських експертів запрошують для створення Національної електронної бібліотеки України

сайт МКІП, 17/04/2023 × 11:28

МКІП та ВГО Українська бібліотечна асоціація запрошують фахівців українських бібліотек, архівів, музеїв та інших інституцій національної пам'яті долучитися в якості експертів до проєкту створення Національної електронної бібліотеки України (НЕБУ) за підтримки ЮНЕСКО та ІФЛА. Адже врахування вітчизняного досвіду дуже важливе для реалізації масштабних цифрових проєктів.

Робота над проєктом здійснюється на умовах pro bono та не є оплачуваною. Водночас експертна підтримка та приділений час українських фахівців не лише здатні посилити проєкт, але і дозволяють впливати на рішення, результатом яких стане поява зручної та надійної системи збереження і доступу через інтернет до культурного надбання України в частині документальної спадщини.

Всім експертам, готовим долучитися до роботи пропонується заповнити ФОРМУ для легшої комунікації (форма тут: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc_D3qMk9R21Gv8y5Gu-0UXPz1etE7xlDfoBLl538jzeusnRA/viewform .

Заповнені форми приймаються до 30 квітня 2023 року.

Надані персональні дані будуть використані виключно з метою формування групи експертів, зацікавлених у співпраці над проєктом Національної електронної бібліотеки України, та не будуть передаватися третім особам.

Контакти: комунікаційний менеджер Ліщук Тетяна, Lishchuk.Tetiana@gmail.com, тел. 096-298-82-30.

На підтримку розвитку цього значущого для України та світу проєкту об'єднали зусилля Міністерство культури та інформаційної політики України, Державна архівна служба України, активісти Української бібліотечної асоціації - керівники та провідні фахівці національних, державних, університетських та публічних бібліотек, національних музеїв та архівів.

Нагадаємо, про початок створення Національної електронної бібліотеки України (НЕБУ) за підтримки ЮНЕСКО та ІФЛА оголосили у лютому 2023 року.

Створили словник термінології щодо російсько-української війни

сайт Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки , 17/04/2023 × 11:23

Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки разом з Інститутом масової інформації (ІМІ) підготували рекомендації та застереження щодо вживання термінології стосовно подій та явищ російсько-української війни.

«З часу повномасштабного російського вторгнення війна триває вже понад рік. Не маючи змоги перемогти на полі бою, Росія не полишає спроб нав’язати світу власне трактування того, що відбувається в Україні та з Україною. На жаль, відлуння російської пропаганди у вигляді заангажованої лексики війни можна й досі зустріти навіть на шпальтах респектабельних західних видань», — зазначили у Центрі.

Нагадаємо, Комісія з журналістської етики розробила рекомендації щодо висвітлення загибелі людей під час війни, а також створила рекомендації щодо словника воєнного часу, за допомогою якого варто висвітлювати події російсько-української війни.

Детальніше тут: https://spravdi.gov.ua/slovnyk-terminologiyi-shhodo-podij-v-ukrayini/?fbclid=IwAR28clPvSfgqsgMvPRFugSq0a5bgfnqf05UOKRUJm9kEyS_G6hZdb68s5J8

УКФ бракує коштів на підтримку проєктів

УКФ, 14/04/2023 × 09:11

Український культурний фонд оприлюднив заяву, у якій йдеться про те, що інституції не вистачає коштів на фінансування культурно-мистецьких проєктів у 2023 році.

На офіційному сайті УКФ повідомляється, що станом на початок квітня 2023 року в розпорядженні фонду є кошти у сумі 7 мільйонів гривень.

Їх вистачає, щоб на 50% профінансувати проєкти лише за інклюзивною програмою «Культура без бар’єрів». Додаткового фінансування на інші програми у травні-червні для УКФ не передбачено.

«Через це ми не можемо повноцінно розпочати підписання грантових угод із переможцями та поетапне фінансування культурно-мистецьких проєктів, які мають почати реалізовуватися у травні-червні 2023 року», – заявили в Українському культурному фонді.

Інституція закликає Міністерство фінансів України і Міністерство культури та інформаційної політики України переглянути план виділення бюджетних коштів та розпочати фінансування культурно-мистецьких проєктів від початку травня.

Нагадаємо, минулого року УКФ дозволили дофінансування на період воєнного стану.

У Львові проведуть літературний марафон «Поезії і прози голоси»

Пресслужба Львівської обласної організації НСПУ, 14/04/2023 × 09:08

Управа Львівської обласної організації НСПУ гуртує письменників на літературний марафон «ПОЕЗІЇ І ПРОЗИ ГОЛОСИ», який відбудеться 22 квітня (субота) о 13.00 в культурно-мистецькому центрі "Львівський палац мистецтв". Очікується, що в суперпрезентації зі ста чотирьох авторів антології візьме участь більше половини наших спілчан.

Під час заходу відбудеться благодійна акція в межах Проєкту «Купи книгу собі – читатимуть усі», де від продажу кожної книги відраховуватиметься 100 гривень на потреби Збройних Сил України.

У Лаврі зафіксували руйнування Книжкового складу

Укрінформ, 14/04/2023 × 09:05

Комісія МКІП із приймання-передачі майна Національного заповідника «Києво-Печерська лавра» зафіксувала аварійне становище та ознаки руйнування в корпусі № 112 «Книжковий склад», що перебував у користуванні УПЦ МП.

Про це повідомив міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко в Телеграмі.

Ткаченко зазначив, що комісія МКІП, попри перешкоди, потрапила до корпусу № 112 і зафіксувала аварійний стан приміщення, непридатний для експлуатації та такий, що має явні ознаки руйнування.

«Приміщення Книжкового складу опечатано представниками Заповідника. Слідчі проводять усі необхідні процесуальні дії від огляду приміщення до показів свідків», — написав очільник МКІП.

У Франції покажуть найстарішу у світі надруковану типографську книгу

Укрінформ, 12/04/2023 × 12:37

У Франції вперше за 50 років виставлять найстарішу у світі книгу, надруковану у типографський спосіб - «Чікчі» («Jikji»).

Національна бібліотека Франції презентує «Чікчі» на виставці з історії технології друку, яка проходитиме з 12 квітня до 16 липня.

Востаннє книга була представлена громадськості під час виставки у 1973 році.

«Чікчі» є збірником вибраних фрагментів проповідей великих буддійських священників. Книга надрукована у храмі у південнокорейському Чонджу 1377 року.

Вона складається з двох томів, але на сьогодні існує лише один примірник другого тому, який зберігається у французькій бібліотеці.

У 2001 році ЮНЕСКО визнала «Чікчі» найстарішою книгою у світі, надрукованою у типографський спосіб, і включила її до програми «Пам’ять світу».

В 14 областях України затвердили мовні програми

webmaster, 12/04/2023 × 12:24

14 областей України вже затвердили програми розвитку та функціонування української мови як державної в усіх сферах суспільного життя. Про це в етері «Українського радіо» повідомив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

«Ми твердо стоїмо на принципах утвердження регіональної мовної політики. Так, декілька днів тому затверджено вже чотирнадцяту обласну мовну програму на Херсонщині», — сказав він.

За словами уповноваженого, такі програми суттєво допомагають громадянам України більше дізнатися про мовний закон, безоплатно опанувати українську мову, отримати додаткову інформацію щодо складання іспитів на рівень володіння державною мовою, підтримати обдаровану молодь, сприяючи мовній стабільності в державі.

«У своїй діяльності ми робимо величезний акцент на сфери освіти, культури, транспорту, охорони здоров’я, інтернет-ресурси, діяльність органів державної влади та місцевого самоврядування», — додав Уповноважений.

Тарас Кремінь також наголосив, що нинішня мовна стабільність, як і мовна стійкість нації, безпрецедентна за всі роки української незалежності.

Обласні мовні програми затверджені у Дніпропетровській, Донецькій, Закарпатській, Запорізькій, Київській, Кіровоградській, Львівській, Одеській, Тернопільській, Харківській, Миколаївській, Херсонській, Житомирській та Черкаській областях.

Як відомо, в Україні існує майже 500 безплатних курсів вивчення української.

В Індії зʼявляться українські книжкові полиці та аудіогіди

webmaster, 11/04/2023 × 21:15

Перша заступниця міністра закордонних справ України Еміне Джапарова анонсувала появу в Індії українських книжкових полиць та аудіогідів під патронатом першої леді Олени Зеленської.

Про це вона написала у Твіттері за підсумками зустрічі з міністеркою внутрішніх справ та культури Індії Мінакші Лехі.

«Провела плідну зустріч із Мінакші Лехі. Поінформувала міністерку про зусилля України у боротьбі з російською неспровокованою агресією. Обговорили поглиблення двосторонньої співпраці в різних сферах, зокрема культури. Українські книжкові полиці та аудіогіди під патронатом Олени Зеленської незабаром будуть доступні в Індії», - зазначила Джапарова.

Росіяни вивезли з бібліотек Донеччини майже 10 тис. українських книжок

Центрі нацспротиву, 11/04/2023 × 21:13

З бібліотек тимчасово окупованої Донеччини вивезли 9,5 тисяч книжок українською мовою, а вчителі-колаборанти формують переліки «екстремістської» літератури.

На Луганщині книжки вивозять на захоплений стадіон «Авангард» в обласному центрі. Натомість росіяни завозять на тимчасово окуповані території свою «літературу» — лише за березень до Луганщини завезли 80 тис. книжок російською мовою, повідомляють у Центрі нацспротиву.

«У кращих традиціях нацистів ворог намагається знищити свідомість населення на тимчасово окупованих землях. У перелік “екстремістської літератури” потрапили книги Володимира В’ятровича, Вахтанга Кіпіані, Оксани Забужко, братів Капранових. Список книжок, які підлягають вилученню, формують “педагоги шкіл”, що є ще одним їх злочином за який кожен понесе покарання», — йдеться в повідомленні.

Як повідомлялося, росія масштабно фінансує знищення українських бібліотек на окупованих територіях.

Плани і звіти ОУНБ України

webmaster, 10/04/2023 × 15:51

Шановні колеги! Дякуємо Дніпропетровській, Житомирській, Одеській, Рівненській, Сумській, Тернопільській ОУНБ, які попри складнощі воєнного часу, надали свою звітно-планову документацію.

Звертаємось до всіх обласних універсальних наукових бібліотек з проханням надіслати свої звіти за 2022 рік та плани на 2023 рік.

Роман Андрія Куркова "Самсон і Надія" номінували на національну премію Strega Europeo в Італії

Український ПЕН, 10/04/2023 × 09:00

У перекладі італійською книга називається L’orecchio di Kiev – "Київське вухо".

Українською книжка вийшла 2021 року у видавництві "Фоліо". Перекладений роман вийшов у видавництві Marsilio Editori 2022 року в перекладі Клаудії Зонгетті. Він започатковує серію книжок Куркова італійською мовою. Premio Strega Europeo – це щорічна літературна премія, яка присуджується за роман у перекладі італійською мовою європейського автора, який отримав національне визнання у своїй країні. Заснована у 2014 році та ввручається Фондом Марії та Гоффредо Беллончі.

Польська полиця в Україні: поповнення фондів українських бібліотек

УІК, 10/04/2023 × 08:49

Міністерство культури та національної спадщини Польщі (МКіНС РП) і Міністерство культури України запрошують українські бібліотеки долучитись до пілотного проєкту "Польська полиця в Україні".

Проєкт реалізовуватиметься Інститутом книги в Польщі на кошти, виділені на цю мету МКіНС РП, у співпраці з Українським інститутом книги, який виконує свою частину роботи безоплатно. У разі успішної реалізації проєкт буде мультиплікований.

У межах проєкту «Польська полиця в Україні» у 2023 році публічні бібліотеки України, які зголосяться й подадуть заявку, будуть безплатно забезпечені виданнями книжок польських авторів, перекладених українською мовою.

Кожна з бібліотек — учасниць проєкту отримає комплект із 10-15 нових книжок для створення книжкової полиці польської літератури у своїй бібліотеці. Щоб узяти участь у проєкті, бібліотеки мають бути готові виконати наступні зобов'язання:

Заповнити анкету ткт:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScE9Epvfn5D7mzH0IoFPHI5OMPPTstuHdiE6CtRDU_zebTReA/viewform ) .

Створити в бібліотеці окрему поличку польської літератури в межах проєкту "Польська полиця в Україні" з інформативним банером чи/або плакатом та логотипом (буде надано УІК).

Надати у визначений УІК термін звітну фотодокументацію (фотозвіт):

3.1. Обов'язково: фото наповненої і оформленої полички з книгами.

3.2. Вітається: фото проведених заходів з популяризації читання з використанням наданих в межах проєкту книжок.

Бібліотека, яка готова взяти участь у проєкті та погоджується із визначеними умовами участі, має заповнити анкету до 17 квітня 2023 року.

Книжки польських авторів українською мовою в межах проєкту будуть видані українськими видавцями на кошти гранту, наданого їм Інститутом книги в Польщі (IK PL). У бібліотеки, що беруть участь у проєкті, книжки будуть надіслані орієнтовно у жовтні — листопаді 2023 року.

У Києві перейменували ще 5 книгозбірень

Подільська районна державна адміністрація, 10/04/2023 × 08:27

На зборах співробітників бібліотек Подільського району Києва перейменували 5 бібліотек.

Як зазначили в Подільській РДА, питання збереження культури, відродження духовності в умовах сьогодення набувають особливої актуальності.

Перейменування 5 бібліотек підтримали одноголосно.

Зокрема, змінять назви:

бібліотеки Дружби народів на «Етнобібліотека»;

бібліотеки імені О. Грибоєдова на «Бібліотека на Вишгородській»;

бібліотеки імені В. Котика на «Бібліотека на Межигірській»;

бібліотеки імені С. Айні на «Бібліотека імені Анатолія Дімарова»;

Бібліотеки імені К. Чуковського на «Бібліотека імені Ганни Чубач для дітей».

Рішення зборів надіслали на розгляд Комісії з питань найменувань.

Нагадаємо, раніше у Києві дерусифікували назви чотирьох вулиць та бібліотеки.

За рік в Україні демонтували щонайменше 34 памʼятники Пушкіну

Український інститут національної пам’яті, 10/04/2023 × 08:24

За рік від початку нової фази російсько-української війни в Україні демонтували щонайменше 34 памʼятники та памʼятні знаки на честь російського поета Алєксандра Пушкіна.

У деяких містах виявилося по кілька памʼятних знаків на честь Пушкіна. Наприклад, у Чернівцях їх чомусь було аж три, у Миколаєві та Запоріжжі – по два. Імʼя Алєксандра Пушкіна належить і до найбільш вживаних урбанонімів, якими російська імперія та її СРСР маркували простір, рекомендованих до перейменування Експертною радою при МКІП.

Країна переймає досвід Естонії у створенні Національної електронної бібліотеки

сайт МКІП, 04/04/2023 × 16:27

👉Відбулося засідання тимчасової робочої групи з питань створення Національної електронної бібліотеки України. Засідання було присвячене вивченню досвіду Естонії щодо запровадження електронної бібліотеки національного рівня.

🗣 «Вдячний керівництву Національної бібліотеки Естонії за те, що виявили бажання та виділили свій час на ознайомлення робочої групи зі своїми здобутками. Для України ця інформація є вкрай важливою. Сподіваюся на продовження плідної співпраці», – зазначив Ростислав Карандєєв.

Зараз Міністерство культури та інформаційної політики об'єднало зусилля з ГО «Всеукраїнська громадська організація Українська бібліотечна асоціація», провідними експертами з бібліотечної, музейної та архівної сфер, а також залучення допомоги міжнародних партнерів для створення Національної електронної бібліотеки.

Через російську агресію в Україні постраждали вже 1373 об’єкти культурної інфраструктури

сайт МКІП, 04/04/2023 × 16:18

МКІП продовжує фіксувати пошкодження об’єктів культурної інфраструктури в Україні внаслідок російської агресії. Так, станом на 25 березня 2023 року збитків зазнали 1373 об’єкти культурної інфраструктури, без урахування пам’яток культурної спадщини. Із них майже третина – зруйновані (514 – об’єктів).

Разом з тим, за останній місяць загальна чисельність постраждалих об’єктів культурної інфраструктури зросла на 51 одиницю, основна частина з яких припадає на Харківщину (19 одиниць або 37%).

Загально найбільших втрат і збитків культурна інфраструктура отримала у Донецькій, Харківській, Київській, Херсонській, Миколаївській та Луганській областях.

Пошкоджень і руйнувань зазнали клубні заклади, бібліотеки, музеї, театри, філармонії, заклади мистецької освіти (мистецькі школи і коледжі) та об’єкти культурної спадщини на території 201 територіальної громади (13,7% від усієї кількості ТГ) у Вінницькій (2% ТГ), Дніпропетровській (13%), Донецькій (85%), Житомирській (12%), Закарпатській (2%), Запорізькій (27%), Київській (27%), Луганській (42%), Львівській (2%), Миколаївській (42%), Одеській (3%), Сумській (41%), Харківській (36%), Херсонської (31%), Хмельницькій (2%), Черкаській (3%), Чернігівській (14%) областях та м. Києві.

Загалом постраждали:

· клубні заклади – 653;

· бібліотеки – 528;

· музеї та галереї – 69;

· театри та філармонії – 22;

· заклади мистецької освіти – 101.

Найчисельнішою групою об’єктів культурної інфраструктури, які зазнали пошкоджень чи руйнувань, є клубні заклади – 48% від загальної кількості закладів культурної інфраструктури, які зазнали збитків.

Зазначимо, що наразі майже вся територія Луганської та значні частини територій Херсонської, Запорізької та Донецької областей досі перебувають у тимчасовій окупації. Через це неможливо порахувати точну кількість об’єктів культурної інфраструктури, що постраждали в ході бойових дій та окупації.
StartПопередні10 previous pages [ 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати