Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Виставлено: [30.06.2025]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (108) 2025 [15.05.2025] [21.04.2025] [25.12.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (106) 2024 [29.11.2024]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік. [24.06.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024 [22.12.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023 [03.10.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023 [18.09.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року [05.07.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023 [19.06.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року [20.05.2023]Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу [06.05.2023] [05.04.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023 [16.03.2023] [16.03.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [27.02.2023] [17.01.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022 [23.12.2022] [21.12.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [18.11.2022] [04.11.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр. [05.10.2022]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік. [04.10.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022 [10.09.2022] [03.08.2022] [11.07.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022 [29.06.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022 [23.12.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021 [16.12.2021] [06.12.2021]РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК [01.12.2021] [20.10.2021] [27.09.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021 [01.09.2021] [06.07.2021] [30.06.2021] [23.06.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021 [31.05.2021] [07.05.2021]XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу» [29.03.2021]Інформація від майстра
Відвідувачі
|
Новини
Міністерство культури та стратегічних комунікацій України запускає електронний Реєстр базової мережі закладів культури Міністерство культури та стратегічних комунікацій України оголошує про запуск електронного Реєстру базової мережі закладів культури — нової цифрової платформи, яка вперше об’єднує всі заклади культури в державі в єдину електронну систему.
Пілотне впровадження розпочинається у Київській та Вінницькій областях, після чого систему буде масштабовано на всю територію України.
Проєкт реалізується відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 30 серпня 2024 року № 1001.
МКСК формує нову управлінську модель. Заклади культури отримують єдиний цифровий ресурс, а держава — інструмент для ухвалення рішень на основі даних. Громади та регіони — прозору систему орієнтації в культурному просторі.
Реєстр дозволить:
централізовано обліковувати та аналізувати мережу закладів культури;
забезпечити публічний доступ громадян до актуальної інформації;
формувати політики у сфері культури на основі фактичних прозорих даних;
підтримувати планування і модернізацію культурної інфраструктури в умовах післявоєнного відновлення.
Цей проєкт — частина масштабної цифрової трансформації сфери культури України, спрямованої на прозорість, ефективність і рівний доступ до культурних послуг для всіх громадян України.
Система створена на Платформі Дія.Engine за підтримки Міністерства Цифрової трансформації, в рамках програми міжнародної технічної допомоги «Інноваційна лабораторія підтримки асоціації Україна–ЄС (ІнноЛабЄС)», яка реалізується Фондом «Східна Європа» за підтримки Німецького товариства міжнародного співробітництва (GIZ).
Використання цієї платформи суттєво прискорило розробку системи, завдяки вбудованим лоу-код компонентам. А через те що Дія.Engine — це державне стандартизоване рішення — підтримка та модернізація системи значно спрощується і виключає залежність від розробника.
Участь у реалізації проєкту беруть фахівці Офісу підтримки відновлення при МКСК, який реалізує ЮНЕСКО за фінансування Уряду Японії. Проєкт імплементує Громадська спілка «Фонд підтримки реформ в Україні».
Громадянка Німеччини передала вісім історичних книг бібліотекам України Громадянка Федеративної Республіки Німеччини Барбара Брейзах передала вісім історичних книг до Державного бібліотечного фонду України.
Видання охоплюють період з початку XIX до початку XX століття і репрезентують широкий спектр гуманітарного знання: від класичної філології та культурології до музичної критики і художньої прози.
Книги передані до трьох провідних наукових бібліотек: Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого, бібліотеки Національної музичної академії України імені Петра Чайковського та наукової бібліотеки імені Михайла Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
У МКСК підкреслили, що такий крок є важливою подією у сфері збереження національної культурної спадщини та свідчить про ефективну міжнародну співпрацю у поверненні культурних цінностей в Україну.
Два видавництва та книжкова фабрика поповнили перелік критичної інфраструктури Міністерство культури та стратегічних комунікацій України надало двом видавництвам та книжковій компанії статус критично важливих для функціонування економіки та забезпечення життєдіяльності населення в особливий період.
Згідно з наказами Мінкультури з 9 травня по 16 липня, статус критично важливих отримали ТОВ «Видавничий центр “Академія”» (видавництво «Академія»), ТОВ «Фірма “Антологія”» (видавництво «Антологія») та акціонерне товариство «Харківська книжкова фабрика “Глобус”».
Видавничий центр «Академія» заснований у 1993 році у Києві. Центр видає підручники, посібники для вишів та загальноосвітніх шкіл, наукову, довідково-енциклопедичну та художню літературу. Упродовж існування видавництво підготувало понад 700 назв книжок сумарним накладом 10 млн примірників.
«Антологія» — провідне видавництво, що виготовляє книжки шрифтом Брайля й продукцію для незрячих з 2013 року. Серед видань — підручники для шкіл, книжки для дітей — наприклад, «Колобок», «Ріпка» чи «Абетка». Першими в Україні почали друкувати тактильні малюнки.
Українці вже витратили понад 91 мільйон грн у межах програми «єКнига» За перше півріччя 2025 року українці витратили понад 91 мільйон гривень на придбання книжок у межах державної програми «єКнига».
64,9% користувачів, які активували й витратили кошти за програмою, це жінки. Тоді як чоловіки — 35,1%.
Також в УІК зазначають, що найбільша частка витрат припала на інтернет-книгарні — 62,18% від загальної суми, що становить 56 912 213,33 грн. Водночас 277 стаціонарних книгарень по всій Україні отримали 34 613 193,85 грн (тобто 37,82%витрат за програмою).
Загалом з березня 2025 року програма вийшла на стабільний темп — близько 3 000 нових заяв щотижня. Близько 20,12% учасників програми отримали кошти на картку, але не скористалися можливістю придбати книжки. В інституті кажуть, що причини цього можуть бути різні, зокрема незнання про часові обмеження (гроші за програмою можна витратити протягом трьох місяців від моменту зарахування).
Як відомо, єКнига» — програма державної підтримки, у межах якої українці й українки, яким виповнилося 18 років, можуть протягом року отримати допомогу від держави на купівлю книжок. Сума допомоги — 908,4 грн. Кошти можна використати протягом трьох місяців виключно на купівлюпаперових, електронних і аудіокнижок українською мовою в книгарнях та видавництвах, які беруть участь у програмі.
IFLA Journal Volume 51, No.2 IFLA Journal Volume 51, No.2 доступний за посиланням: https://www.ifla.org/.../out-now-june-2025-issue-of-ifla.../
Більще 350 сторінок та 23 статті! Ймовірно, це найбільший випуск в історії журналу — у червневому номері за 2025 рік представлено широкий і глобально інклюзивний спектр досліджень, кейсів і рефлексійних есеїв. Випуск відкривається ґрунтовними розвідками з історії та розвитку бібліотек, зокрема еволюції бібліотек у Казахстані напередодні проведення IFLA WLIC 2025 в Астані, Казахстан. Далі подано оригінальні наукові статті на теми: бібліотеки у в’язницях Індії, доступність для студентів із порушеннями зору в Танзанії, практики сталого розвитку в бібліотеках США та наслідки цифрового капіталізму. У випуску також містяться актуальні дискусії про кліматичну грамотність, стратегії академічних бібліотек і роль бібліотек у просуванні цифрової обізнаності в галузі охорони здоров’я. Автори з усіх континентів і установ — від місцевих шкіл до національних бібліотек — роблять цей номер прикладом відданості IFLA Journal академічній широті, різноманіттю та впливовості.
Курков очолить журі Європейської книжкової премії імені Жака Делора Український письменник, журналіст, кіносценарист Андрій Курков очолить журі 19-тої книжкової премії імені Жака Делора від Європейського Парламенту.
«Український письменник, що писав російською мовою і став відомим завдяки романам, перекладеним понад 30 мовами. Його книжка «Пікнік на льоду» принесла йому міжнародне визнання. Андрій Курков — уважний і іронічний спостерігач за пострадянською дійсністю; у його творах часто звучать чорний гумор, елементи абсурду й соціальна критика. Живе в Києві, активно підтримує українську культуру та виступає за свободу слова», — йдеться на сайті премії.
Європейської книжкової премії імені Жака Делора — літературна премія, якою від імені ЄС нагороджується автор найкращої книги, яка висловлює європейські цінності, і опублікована протягом року на одній з мов ЄС. Премія вручається за найкращу нонфікшн книжку у двох категоріях: аналітичні/публіцистичні твори та есеїстичні оповіді. Переможець отримує €10 000.
Премію заснували у 2007 році асоціація Esprit d’Europe за підтримки французького економіста та політика Жака Делора.
Читомо запускає Дорадчу раду для інституційного співфінансування Читомо у пошуках нової моделі сталості після призупинення грантових програм США та скорочення грантових програм від ЄС запускає Дорадчу раду. Медіа планує зібрати до 20 підприємців і благодійників, готових ділитися своєю експертизою та підтримувати роботу редакції.
Як працює Дорадча рада?
До консультативного органу Читомо увійдуть підприємці та благодійники, які зможуть долучатися до ухвалення стратегічних рішень медіа й аналізу діяльності. Водночас вони не впливатимуть на контент видання та редакційну політику.
Окрім того, Читомо відмовляє представникам бізнесу, з якими в них розходяться цінності.
Благодійники співфінансуватимуть Читомо щомісячним внеском від $500. Ті, хто долучаться до Дорадчої ради, матимуть можливість пітчити теми до висвітлення, які редакція братиме до уваги у побудові медіаплану згідно з нашою редакційною політикою, замовляти і конфігурувати аналітику та мінідослідження, а також відвідувати спільні закриті і відкриті події щодо стійкості і захисту національного книжкового ринку в умовах війни з профільними державними органами, громадськими організаціями
Детальніше тут: https://chytomo.com/chytomo-zapuskaie-doradchu-radu-dlia-instytutsijnoho-spivfinansuvannia/
Меморіальний центр «Бабин Яр» передасть бібліотекам 10 тисяч книжок про Голокост Меморіальний центр Голокосту «Бабин Яр» розпочав передачу 10 тисяч книжок про Голокост до публічних бібліотек України.
Понад 70 бібліотек Києва та Київської області уже отримують добірку художніх і документальних видань, присвячених трагедії європейського єврейства та масовим розстрілам у Бабиному Яру.
До розповсюдження книжок долучились десятки міських і районних бібліотек, зокрема Публічна бібліотека імені Лесі Українки та Центральна бібліотека імені Тараса Шевченка для дітей.
До переліку переданих видань увійшли біографії та мемуари єврейських родин, що пережили трагедію, а також сучасні художні твори, перекладені за підтримки фонду, зокрема «Ми хотіли жити... Свідчення і документи» Бориса Забарка, «Голокост: нова історія» Лоренса Різа, «Бабин Яр: Минуле. Теперішнє. Майбутнє» тощо.
За словами директора департаменту культури КМДА Сергія Анжияка, такі ініціативи важливі, адже це кроки до становлення суспільства, здатного вчитись.
Як зазначила генеральна директорка Меморіального центру «Бабин Яр» Анна Фурман, регулярно надходять запити від бібліотекарів, вчителів і дослідників, які шукають якісну літературу про Голокост, тому й вирішили передати бібліотекам ці видання.
Ураган пошкодив склад видавництва Vivat Унаслідок урагану, що пройшов Харковом у ніч з 12 на 13 липня 2025 року, була пошкоджена будівля складу видавництва Vivat.
Ураган зірвав частину даху будівлі — як наслідок, велику частину книжок затопило. Точний обсяг збитків у видавництві назвати не можуть — за словами Орлової, наразі на складі проводиться інвентаризація, працівники знімають книжки з верхніх полиць та висушують ті видання, які можна врятувати.
Окрім того, співзасновниця видавництва попередила про затримки у відправках інтернет-замовлень і партій новинок до партнерів.
«Будь ласка, поставтеся з розумінням, якщо ваша посилка прибуде пізніше, ніж зазвичай. Нам треба додатковий час. Співробітники Vivat на зв’язку й оперативно надаватимуть інформацію», — написала вона. Найстаріша бібліотека Угорщини може втратити сто тисяч книг через жуків Середньовічна бібліотека угорського абатства Паннонгалма в Угорщині намагається врятувати від нашестя жуків десятки тисяч унікальних книг, багатьом із яких кілька століть.
реставратори знімають зі стелажів близько 100 000 книг та складають їх у ящики, щоб провести дезінфекцію, аби знищити аптечних жуків, які завелися в них. Цих жуків, також відомих як хлібні жуки, часто можна зустріти серед сухих продуктів харчування, проте їх також приваблює клей на основі желатину та крохмалю, що міститься в книгах. Жуки були знайдені в частині бібліотеки, де зберігається близько чверті з 400 000 томів абатства.
«Це сильне зараження комахами, яке було виявлено в декількох частинах бібліотеки, тому вся колекція класифікується як заражена і повинна бути оброблена одночасно», - сказала Жофія Едіт Хайду, головний реставратор проєкту. - Ми ніколи раніше не стикалися з таким ступенем зараження».
Щоб знищити жуків, ящики з книжками поміщають у високі, герметично закриті пластикові мішки, з яких видаляється весь кисень. Після шести тижнів у середовищі чистого азоту, сподівається абатство, всі жуки будуть знищені. Перед тим, як переставити на нові полиці, кожна книга буде індивідуально оглянута і почищена пилососом. Будь-яка книга, пошкоджена шкідниками, буде відкладена для подальшої реставрації.
Директор бібліотеки Ілона Асвані зазначила, що, хоча найстаріші та найрідкісніші стародруки і книги зберігаються окремо і не були заражені, будь-яке пошкодження колекції є ударом по культурній, історичній та релігійній спадщині. Серед найвидатніших творів бібліотеки - 19 кодексів, у тому числі повна Біблія 13 століття. Тут також зберігається кілька сотень манускриптів, написаних до винайдення друкарського верстата в середині 15-го століття, і десятки тисяч книг 16-го століття.
Абатство, яке сподівається знову відкрити бібліотеку на початку наступного року, вважає, що наслідки зміни клімату відіграли певну роль у поширенні жуків, оскільки середні температури в Угорщині швидко зростають.
Всеукраїнський конкурс «Бібліотека року 2025» Друзі! Чи ви пам'ятаєте, що триває прийом заявок на Всеукраїнський конкурс «Бібліотека року 2025»? А ми нагадуємо, що термін подання заявок — до 18.00 години 31 серпня 2025 р.
Конкурсні заявки приймаються Оргкомітетом в електронній формі: https://docs.google.com/.../1FAIpQLSdYlPzIcPB.../viewform...
Оголошення результатів Конкурсу відбудеться до 30 вересня – Всеукраїнського дня бібліотек.
У заявці необхідно надати докладну інформацію щодо статистичних та адресних даних бібліотеки, а також описати впроваджений інноваційний проєкт, що подається на конкурс, та хід його реалізації. До заявки додається сканований лист–рекомендація від обласного (регіонального) відділення ВГО Українська бібліотечна асоціація або від члена Президії Асоціації, якщо в області немає регіонального відділення.
Мета Конкурсу:
- підвищення престижу бібліотек у суспільстві, ролі бібліотек у соціокультурному та інформаційному просторі країни;
- стимулювання творчої ініціативи бібліотек України, визначення кращих інновацій у галузі бібліотечно-інформаційних технологій, інноваційних ідей, що сприяють ефективній роботі та розвитку українських бібліотек;
- демонстрація можливостей бібліотек щодо організації роботи з внутрішньо переміщеними особами, розширення репертуару бібліотечних послуг в умовах воєнного часу;
- посилення ролі бібліотек у житті громади (спільноти) в умовах воєнного часу, ствердження бібліотечних інституцій як волонтерських та гуманітарних хабів.
Докладніше про положення конкурсу читайте на порталі:
https://ula.org.ua/.../1369-polozhennia-pro-vseukrainskyi...
ВСЛ запустили проєкт друку книжок на спеціальне замовлення читачів Видавництво Старого Лева запустили проєкт «Надрукуємо для вас» у межах якого додруковуватимуть книжки, тираж яких закінчився, спеціально для замовників.
Наразі до спеціального замовлення доступні 10 видань, серед яких:
«Картонні замки» Марка Аксельрода;
«У розрідженому повітрі» Джона Кракауера;
«300 миль на схід. Книга 3» Богдана Коломійчука;
«Кримський інжир. Чаїр»;
«Тіні» Марічки Крижанівської;
«Моя мандрівка у Країну морпіхів» Андрія Зелінського;
«Кримський інжир. Демірджі»;
«Кримський інжир»;
«Моцарт із Лемберга» Богдана Коломійчука;
«140 децибелів тиші» Андрія Бачинського.
За словами Анни Шиманської, керівниці маркетингового відділу Видавництва Старого Лева видавництво планує розширити перелік видань — на вибір впливатимуть ті ж фактори: «дозвіл від правовласників та формат книги й ілюстрацій, адже, на жаль, не усі книги піддаються для такого друку».
Замовити такі книжки можна на сайті видавництва — детальна інструкція за посиланням: https://starylev.com.ua/news/tyraz-nasoyi-knygy-zakincyvsya-nadrukuyemo-dlya-vas?fbclid=IwY2xjawLcpqNleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFDOEtpeW93N3I3dEFoSnZzAR53h0O0A1yMvLipMZY1J9ngH6dC7usJArcchWmZ1AW1FrOrEHjLba5WoI5snA_aem_B10ueW-7lqCsp6YmwUi2Xw
Замовити такі книжки можна на сайті видавництва — детальна інструкція за посиланням. Наразі видавництво має вже понад сотню замовлень.
Виторг книгарень зріс на 19%: підсумки Тижня незалежних книгарень Протягом Тижня незалежних книгарень, що відбувся протягом 24-30 червня, виторг книгарень-учасниць зріс на 19% у порівнянні з тижнем до початку ініціативи.
За інформацією від організаторів, приріст виторгу по книгарнях-учасницях за цей тиждень у середньому склав +19% в порівнянні з попереднім тижнем. Найбільший чек Тижня незалежних книгарень зафіксували в київській книгарні Readeat – 10 248 грн.
Детальніше тут: https://chytomo.com/vytorh-knyharen-zris-na-19-pidsumky-tyzhnia-nezalezhnykh-knyharen/
У Кам’янському оголосили переможців Міжнародного літературного конкурсу VivArt-2025 3 липня 2025 року у Кам’янському у приміщенні Центральної міської бібліотеки наживо та в онлайн форматі відбулося урочисте оголошення результатів Х Міжнародного літературного конкурсу VivArt-2025, організаторами якого виступили Управління культури Кам’янської міської ради, Кам’янська бібліотека на Шевченка, Видавництво "Дружко" та мистецька спільнота VivArt.
Літературний конкурс VivArt – це дійсно унікальне явище у культурному просторі України. Подавати на конкурс можна одночасно українськомовні вірші й прозові твори на будь-яку тему, окрім "руського миру" та насилля, а участь у ньому можуть безкоштовно взяти літератори віком від 15 років незалежно від їхнього місця проживання.
Для багатьох з них – це реальний шанс заявити про себе як про письменника, та отримати оцінку своєї творчості від професійного журі.
За останні роки конкурс значно розширив свою географію, а цього року встановив своєрідний рекорд – на участь у ньому було подано понад 400 робіт письменників-початківців з понад 10 країн світу: США, Канади, європейських країн і навіть Південно-Африканської республіки.
Усі переможці конкурсу будуть дипломами та ексклюзивними подарунками незалежно від того живуть вони в Україні чи за її межами, а також отримають своєрідний бонус – аудіоверсію свого конкурсного твору.
Особливо приємно, що серед переможців є і письменниця з Кам’янського – Анна Рибак, яка за основним фахом є лікаркою-рентгенологом. Вона перемогла у номінації "Поезія" в середній віковій групі.
З повним переліком переможців та фіналістів конкурсу "VivArt 2025" можна ознайомитись тут: https://mis.dp.ua/news-ua/u-kamyanskomu-ogolosyly-peremozhcziv-mizhnarodnogo-literaturnogo-konkursu-vivart-2025-foto?fbclid=IwY2xjawLYZ3tleHRuA2FlbQIxMQBicmlkETFLdGlEbmpWUmdDS3VLbncyAR4jGGxCCZbuOaYoZ51jPWYJtFT-PtnV6Ex_bNL5dztCYek7XZRkwjbgRBox0Q_aem_u6QaLO_LviFBUFrRZ2Na6w
В Одесі відбудеться III фестиваль української культури «Виделкаfest» В Одесі з 25 по 27 липня відбудеться третій фестиваль української культури "Виделкаfest".
"Виделкаfest" – це не просто фестиваль. Це маніфест української стійкості, гідності та памʼяті. Фестиваль прагне творити живу присутність культури там, де її особливо потребують", - наголосили в ПЕН.
Гасло фестивалю: "Пам'ятай. Борись. Плекай." Пам’ятай – про тих, хто загинув, борючись за право бути українцями. Борись - за себе, за свободу, за майбутнє. Плекай - культуру, спільноту, мистецтво, мову, памʼять".
Засновник "Виделкаfest" військовослужбовець Сергій Гнезділов наголосив, що "Одеса - особливе місце, в якому сходяться памʼять, біль і сила. Ми хочемо, щоб українська культура звучала тут голосно, щиро і по-справжньому. Адже культура - це наш кордон, який ми маємо утримувати щодня".
Цьогоріч на літературній сцені "Виделкаfest": Валерій Пузік, Мар’яна Савка, Олександр Ірванець, Остап Сливинський, Тетяна Власова, Юлія "Тайра" Паєвська, Олена Герасим’юк, Остап Українець, Артем Полежака, Олена Павлова, Богдана Романцова, Ростислав Семків, Олександр Мимрук, Юрій Рокецький, Федір Рудий.
Детальніше тут: https://pen.org.ua/25-27-lypnya-v-odesi-projde-tretij-festyval-ukrayinskoyi-kultury-vydelkafest
Олександр Алфьоров озвучив 5 пріоритетів трансформації Українського інституту національної памʼяті Новопризначений голова Українського інституту національної памʼяті Олександр Алфьоров провів першу зустріч із колективом установи та презентував п’ять ключових напрямів роботи, які визначають стартову рамку діяльності Інституту під новим керівництвом.
Серед базових напрямів трансформації:
- Інституційна сталість. Зміцнення авторитету УІНП у суспільстві через відкритість, фаховість, чесний діалог та опору на критичне мислення.
- Ефективна співпраця. Посилення ролі Інституту як «мозкового центру» в питаннях національної памʼяті та зміцнення звʼязків із державними структурами, експертним середовищем і громадянським суспільством.
- Інклюзивна історична памʼять. Пропозиція розповідати про українську історію без огляду на російські наративи — «так, ніби Росії ніколи не існувало», із посиленням звʼязку між українською та європейською памʼяттю.
- Активна комунікація. Протидія дезінформації й поширення історичних знань зрозумілою мовою в публічному просторі.
- Ширша історична перспектива. Переосмислення історії України не лише через події ХХ століття, а як тисячолітню традицію державотворення.
Олександр Алфьоров також наголосив, що стратегічні цілі та деталізовані завдання діяльності Інституту будуть представлені пізніше.
На Хмельниччині відбудеться ІІІ фестиваль дитячої книги «Сорока-Білобока» У Старокостянтинові на Хмельниччині 5 та 6 липня пройде ІІІ Всеукраїнський фестиваль дитячої книги «Сорока-Білобока».
«Уже цими вихідними у Старокостянтинові відбудеться ІІІ Всеукраїнський фестиваль дитячої книги «Сорока-Білобока» - найяскравіша культурна подія цього літа, що об'єднає найвідоміших дитячих письменників зі Києва, Сум, Рівного, Дніпра, різних куточків Київщини, Хмельниччини та інших регіонів України», - інформують організатори.
5 липня у центральній публічній бібліотеці відбудуться, зокрема, панельні дискусії, авторські зустрічі, нагородження найактивніших читачів, майстер-класи, кіносеанс для дітей.
6 липня на території замку князів Острозьких запланована зустріч із дитячими авторами, серед яких Сашко Дерманський, Олег Гавріш, Дзвінка Матіяш, Іван Андрусяк, Світлана Вертола, Олена Скуловата, Віоліна Ситнік, Юлія Гапека, Ольга Саліпа, Ганна Булгакова, Тетяна Безушко-Граб, Анатолій Ненцінський, Віталій Міхалевський, Ніна Шмурікова, Ольга Ткач, Сергій Пантюха, Ольга Суровицька.
У програмі другого дня фестивалю також будуть автограф-сесії з письменниками, книжковий ярмарок, майстер-класи, лялькова вистава «Страшко» від театру «Дивень».
Уряд затвердив операційний план із реалізації Комунікаційної стратегії безбар’єрності на 2025–2026 роки 2 липня Кабінет Міністрів України затвердив операційний план заходів на 2025–2026 роки з реалізації Комунікаційної стратегії щодо створення безбар’єрного простору в Україні, що був розроблений Міністерством культури та стратегічних комунікацій.
Документ передбачає чіткий перелік дій центральних органів виконавчої влади, місцевих адміністрацій та інших заінтересованих сторін для досягнення цілей Національної стратегії безбар’єрності до 2030 року. Крім того, операційний план спрямований на активне залучення заінтересованих сторін до комунікації з представниками сфер забезпечення базових потреб осіб з інвалідністю, громадськими організаціями та соціальними групами, які зіштовхуються з різноманітними бар’єрами.
Реалізація цього проєкту дозволить державним органам ефективно координувати дії, спрямовані на формування безбар’єрного простору вже у 2025–2026 роках, і зробити важливий крок до європейських стандартів доступності в Україні.
Уряд Чехії підтримав передачу мобільної станції ARK III Україні 2 липня Уряд Чеської Республіки ухвалив рішення про передачу Україні мобільної станції ARK III, що призначена для діджиталізації та збереження культурної спадщини, яка перебуває під загрозою знищення внаслідок повномасштабної війни.
Проєкт ARK реалізується в межах програми «Підтримка української культури», що є спільною ініціативою Міністерства культури Чехії та Чеського комітету ICOM. Він також знаходиться під патронатом міністра культури Чехії Мартіна Бакси.
«Це велика, хоч і непомітна на перший погляд робота, яка матиме реальний результат — допомогу Україні в збереженні культурної спадщини», — зазначив Мартін Бакса.
Проєкт ARK охоплює три спеціалізовані одиниці. ARK I спрямована на консервацію та реставрацію документальної спадщини, зокрема книг і рукописів. ARK II забезпечить мобільне рішення для цифровізації 2D-об’єктів з українських культурних установ. ARK III — мобільна станція 3D-оцифрування, одна з перших одиниць такого типу, створена для збереження музейних артефактів.
Українська сторона висловлює щиру вдячність Уряду Чеської Республіки, Міністру культури Мартіну Баксі, установам та партнерським організаціям за системну та професійну підтримку.
Реалізація проєкту ARK — ще один приклад глибокої міжнародної солідарності.
Нагадаємо, перший проєкт ARK I було реалізовано наприкінці 2024 року у партнерстві між Національною бібліотекою Чеської Республіки, Національною бібліотекою України імені Ярослава Мудрого та Українською бібліотечною асоціацією.
У Фінляндії зафіксували найвищу активність у бібліотеках за майже 20 років 2024 рік став рекордним для публічних бібліотек Фінляндії: кількість позичань друкованих книжок досягла найвищого рівня з 2005-го. Про це повідомляє національна телерадіомовна компанія Фінляндії Yle, посилаючись на фінську організацію з авторських прав у сфері літератури Sanasto.
За даними організації, загальна кількість видач книжок у бібліотеках зросла на 4% порівняно з попереднім роком. У дитячій літературі зафіксували вже третій поспіль рекорд з позичань.
«Зростання популярності бібліотек — це чудова новина. Водночас компенсації авторам мають зростати відповідно до кількості позичань книжок у бібліотеках», — прокоментувала виконавча директорка Sanasto Нііна Веттенсола.
За даними організації, доходи авторів та авторок у Фінляндії продовжують знижуватись попри зростання попиту на їхню працю.
Організація Sanasto представляє інтереси понад 16 000 фінських письменників, перекладачів, поетів, науковців та інших літераторів. Вона оперує оплатою за використання текстів у бібліотеках, на телебаченні, радіо та в електронному форматі.
Зазначимо, після приєднання 59 північних муніципалітетів до Національної електронної бібліотеки Фінляндії у сервісі щодня реєструвалася тисяча нових користувачів.
Як повідомлялося, у 2023 році у Фінляндії тривала дискусія щодо дії авторського права та регулювання вільного поширення книжкових обкладинок бібліотеками в інтернеті. У 2022 році центральна бібліотека Гельсінкі Oodi отримала дорослі та дитячі видання українською мовою.
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності. Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org. Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”. | Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук
Голосування
|