Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Виставлено: [09.12.2025] [30.06.2025]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (108) 2025 [25.12.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (106) 2024 [29.11.2024]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік. [24.06.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024 [22.12.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023 [03.10.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023 [18.09.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року [05.07.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023 [19.06.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року [20.05.2023]Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу [06.05.2023] [05.04.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023 [16.03.2023] [16.03.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [27.02.2023] [17.01.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022 [23.12.2022] [21.12.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [18.11.2022] [04.11.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр. [05.10.2022]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік. [04.10.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022 [10.09.2022] [03.08.2022] [11.07.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022 [29.06.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022 [23.12.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021 [16.12.2021] [06.12.2021]РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК [01.12.2021] [20.10.2021] [27.09.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021 [01.09.2021] [06.07.2021] [30.06.2021] [23.06.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021 [31.05.2021] [07.05.2021]XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу» [29.03.2021]Інформація від майстра
Відвідувачі
|
Новини
«Кадрові потреби закладів культури» Український центр культурних досліджень презентував аналітичне дослідження «Кадрові потреби закладів культури».
Результати опитування демонструють нагальну потребу у комплексній кадровій політиці, яка враховує як загальноекономічні виклики, так і специфіку культурної сфери. Йдеться не про конкретні вказівки чи директиви, а радше про окреслення напрямів, які потребують уваги: оновлення персоналу, мотивація, підвищення кваліфікації, адаптація закладів культури до сучасних умов і потреб аудиторії, а також врахування особливостей роботи в умовах воєнного часу та реформ децентралізації.
Детальніше читайте:
https://tinyurl.com/ludcapital
Національний рейтинг «Книжковий інфобум-2025» оголосив переможців 24 грудня, Національний рейтинг Укрінформу «Книжковий інфобум-2025» оголосив переможців.
Книжкові експерти визначили переможців у чотирьох номінаціях: «Найкраща книга для дітей та юнацтва», «Найкраща поетична книга», «Найкраща книга публіцистики, нонфікшн» та «Найкраща прозова книга».
Також у кожній із номінацій Національне українське інформаційне агентство визначило переможців у спеціальній відзнаці «Вибір Укрінформу».
Загалом до довгого списку увійшли: 27 прозових книг, 42 книги у жанрі публіцистики, нонфікшн, 30 книг для дітей та юнацтва і 19 книг поезії, надрукованих видавництвами Харкова, Києва, Одеси, Львова, Чернівців, Івано-Франківська, Тернополя, Житомира, Ужгорода та Бучі.
Переможцем у номінації «Найкраща прозова книга» стала книга «Гемінґвей нічого не знає» (Артур Дронь, Видавництво Старого Лева);
У номінації «Найкраща книга публіцистики, нонфікшн» перемогла книга «Культурна колонізація. Cтрах, приниження та опір України в радянській імперії» (Радомир Мокрик, «Локальна історія»);
У номінації «Найкраща книга для дітей та юнацтва» - «Музиканти. Четвертий дарунок» (Володимир Аренєв, Видавництво Старого Лева);
У номінації «Найкраща поетична книга» - «Нічийний шафран» (Ярина Чорногуз, Meridian Czernowitz).
У спеціальній номінації «Найкраща прозова книга. Вибір Укрінформу» переможцем стала книга «Вівці цілі» (Євгенія Кузнєцова, Видавництво Старого Лева);
У номінації «Найкраща книга публіцистики, нонфікшн. Вибір Укрінформу» - «Не народжені для війни» (Артем Чапай, Видавництво ХХІ);
У номінації «Найкраща книга для дітей та юнацтва. Вибір Укрінформу» - «Вершники дощу» (Катерина Штанко, «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА);
У номінація «Найкраща поетична книга. Вибір Укрінформу» - «Путівник по урвищу і околицях» (Марина Пономаренко, Видавництво Старого Лева).
Як повідомляв Укрінформ, рейтинг «Книжковий інфобум» започатковано у 2025 році з метою популяризації української літератури.
В Ірландії заснували Український культурний центр В Ірландії заснували нову культурну організацію Український культурний центр (Ukrainian Cultural Centre in Ireland) для промоції української культури.
Організація покликана промотувати українську культуру, сучасне мистецтво та мову, а також будувати сталі культурні містки між українцями та ірландцями.
Співзасновницею та директоркою центру стала українська журналістка, авторка Читомо, координаторка проєкту «Слова і кулі» та культурна менеджерка Наталя Корнієнко, яка вже чотири роки проживає в Ірландії та працює над популяризацією української культури.
За словами директорки, центр стане точкою тяжіння для пізнання України через мову, літературу, музику, кіно та театр.
Завдяки культурним подіям, мистецьким та освітнім ініціативам організація прагне дати можливість ірландській авдиторії «побачити й відчути Україну такою, якою вона є сьогодні, й водночас глибше зрозуміти її історичний та культурний контекст, що формувався протягом століть».
Найкращі книжки 2025-го року – ПЕН оприлюднив список Український ПЕН оголосив свою версію найкращих книжок 2025-го року.
Список книжок Український ПЕН укладає вже восьмий рік поспіль — до переліку входять книжки, видані в Україні протягом 2025 року. Цьогоріч до списку увійшло 252 видання, що на 51 більше ніж минулоріч.
«Цим списком ми хочемо подякувати українським видавництвам, письменникам, упорядникам, перекладачам, редакторам, журналістам, ілюстраторам, драматургам, науковцям і всім тим, хто допомагає літературі та книжковій справі в нашій країні тривати та розвиватись у важкі воєнні часи», — зазначили в Українському ПЕН.
Переглянути список можна тут: https://pen.org.ua/best-books-of-2025?fbclid=IwY2xjawO4ijBleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFLWk8wWGRLaUZ1elNFZVhqc3J0YwZhcHBfaWQQMjIyMDM5MTc4ODIwMDg5MgABHlFKSYBfnrO3nkmQWsSy_AS4NL_hzUOXI2bzdFsJePQW7qAuxGKlJghfjuah_aem_QLErBrbV8MmonbCeRXcNKQ
У 2025 Дніпропетровщина випередила Київ за українізацією соцмереж За результатами результати дослідження Центру контент-аналізу у 2025 році темпи українізації українського сегмента соціальних мереж знову зросли після уповільнення у 2024-му.
Найшвидше українська мова додавала позицій у тих соцмережах, де найбільше часу проводить молодь і підлітки. У 2025 році частка українськомовного контенту в TikTok зросла на 29%, а в YouTube — на 19%.
Помітні зміни видно й за регіонами. Зокрема, Дніпропетровська область за темпами переходу на українську в дописах випередила Київ: зростання тут сягнуло 15,3%.
Повне дослідження можна проситати за посиланням: https://ukrcontent.com/en/reports/ukrainska-mova-zmicnyue-pozicii-v-tiktok-ta-youtube-2025.html
80 амбасадорів безбар’єрності мережі Мінкульту пройшли навчання з комунікацій У грудні в межах всеукраїнської кампанії «Безбар’єрність — це коли можеш» команда проєкту провела 3 онлайн-тренінги для 80 амбасадорів і амбасадорок безбар’єрності з усіх регіонів України. Навчання зосередили на посиленні комунікаційних компетенцій та узгодженні підходів до висвітлення державної політики безбар’єрності.
Мережу амбасадорів, ініційовану Міністерством культури України, сьогодні формують представники громад, бізнесу, освіти, культури та громадського сектору. Вони працюють із просуванням цінностей безбар’єрності на національному та місцевому рівнях.
Нагадаємо, з ініціативи першої леді України Олени Зеленської «Без бар’єрів» прийнята Національна стратегія із створення безбар’єрного простору в Україні до 2030 року та затверджений План заходів з її реалізації.
Мінкульт забезпечує реалізацію Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні на період до 2030 року та має власні пріоритетні проєкти «Інформація без бар’єрів» та «Культура без бар’єрів».
ВГО Українська бібліотечна асоціація нагороджена медаллю Карла Пройскера (Karl-Preusker-Medaille) 2025 11 грудня у Берлінській державній бібліотеці (Staatsbibliothek zu Berlin) відбулася урочиста церемонія нагородження медаллю Карла Пройскера (Karl-Preusker-Medaille) – однією з найвищих відзнак у бібліотечній сфері Німеччини.
Цьогоріч Федеральне об'єднання «Бібліотека та інформація Німеччини» (Bibliothek & Information Deutschland — BID) присудило цю почесну нагороду ВГО Українська бібліотечна асоціація за виняткову стійкість та відданість справі збереження культури й освіти в умовах війни. У обґрунтуванні «Бібліотека та інформація Німеччини» зазначено: «Українська бібліотечна асоціація представляє бібліотечну сферу, яка, незважаючи на російську агресію, не тільки продовжує виконувати свої завдання, а й значно розширила їх. […] Асоціація підтримує своїх членів шляхом підвищення кваліфікації, психологічної допомоги, міжнародної співпраці та обміну з професійними асоціаціями по всьому світу. Таким чином, вона є прикладом мужності та професіоналізму цілої професійної спільноти, яка відчуває себе зобов'язаною виконувати освітню та культурну місію навіть у екстремальних умовах».
«Українська бібліотечна асоціація вражаюче демонструє роль, яку бібліотеки можуть відігравати в часи кризи: як місця захисту, інформації та соціальної згуртованості», – сказала Карен Шмоль, президент BID. «Згадуючи окремо SUCHO, ми також визнаємо глобальну солідарність, яка підтримує збереження культурної спадщини України».
На церемонії у Берліні Українську бібліотечну асоціацію представляв наш давній друг і партнер Олаф Хаман (Olaf Hamann), керівник відділу Східної Європи Берлінської державної бібліотеки.
Від імені Асоціації та всієї бібліотечної спільноти України почесну нагороду прийняла заступник посла України у Федеративній Республіці Німеччина Ірина Самченко.
З промовою до присутніх в онлайн-форматі звернулася Президентка ВГО Українська бібліотечна асоціація Oksana Brui. Вона подякувала німецьким колегам за солідарність та наголосила, що ця медаль належить тисячам українських фахівців:
«Це велика честь для Української бібліотечної асоціації отримати одну з найвищих бібліотечних нагород в Німеччині — Karl-Preusker-Medaille. Я переконана, що це відзнака для кожного українського бібліотекаря, які знаходяться під постійною небезпекою, але щодня в своїх бібліотеках допомагають людям долати виклики війни».
Вперше в історії медалі Карла Пройскера цього року додаткову нагороду було вручено міжнародній мережі SUCHO (Saving Ukrainian Cultural Heritage Online – Збереження української культурної спадщини онлайн). Цим BID визнає виняткову ситуацію, в якій перебувають українські бібліотеки, та одночасно підкреслює важливість міжнародної солідарності у збереженні знань та культури. З початку війни ця міжнародна мережа експертів у галузі бібліотек, архівів, музеїв, цифрових гуманітарних наук та ІТ невпинно працює над збереженням української цифрової культурної спадщини, перш ніж вона буде втрачена через знищення чи технічні збої. Завдяки цій роботі SUCHO робить неоціненний внесок у збереження цифрової культурної пам'яті України та є прикладом сили міжнародної співпраці та спільної відповідальності в цифровій сфері.
Про нагороду: Медаль Карла Пройскера (Karl-Preusker-Medaille) була заснована у 1996 році. Вона носить ім’я Карла Бенджаміна Пройскера, засновника першої публічної бібліотеки в Німеччині (1828 р.). Нагорода вручається особам та інституціям, які зробили визначний внесок у розвиток бібліотечної справи та культури.
Вручення цієї медалі Українській бібліотечній асоціації є визнанням мужності та професіоналізму всіх українських бібліотекарів, які попри виклики війни продовжують служити своїм громадам, захищати культурну спадщину та надавати доступ до інформації.
Великий Різдвяний збір україномовної літератури для сільських бібліотек Український інститут книги запрошує долучитися до благодійного Великого Різдвяного збору україномовної літератури для сільських бібліотек! Збір книжок відбувається у межах соціального проєкту Будинок Української Книги, ініціатором якого є український медіахолдинг Live Media HUB (медіа Новини.LIVE, ТиКиїв, Ukraine Breaking News).
Стати Таємним Сантою й подарувати на Різдво літературу бібліотекам можна надіславши видання через відділення Укрпошти. Компанія надала промокоди на знижку у 50% для охочих надіслати книги.
👉 Як відправити книги зі знижкою:
🔹Написати в директ Instagram або месенджер Facebook організаторам проєкту Live Media HUB
🔹Отримати індивідуальний промокод і адресу одержувача
🔹Прийти до найближчого відділення Укрпошти, яке є у кожному куточку України (важливо — промокод діє лише у стаціонарних відділеннях)
🔹При оформленні відправки назвати промокод оператору
🔹Отримати 50% знижки на відправку книжок
Кияни та гості столиці можуть залишити видання в дарунок особисто у книгарнях book.ua. Для цього потрібно принести україномовне видання і передати його працівникам з приміткою, що це видання для БУК, за адресами:
- м. Золоті ворота, вул. Миколи Лисенка, 2/1
- м. Нивки, вул. Салютна, 2 (ЖК Файна Таун)
- м. Мінська, Оболонський проспект, 26а (ЖК Obolon Residences)
- ВДНГ, 6 павільйон
Бібліотекарів у світі усе частіше просять знайти книжки, яких не існує, через помилки ШІ Бібліотекарі у світі дедалі частіше отримують запити на книжки, журнали й архівні матеріали, яких насправді не існує, бо читачі просять книжки, вигадані штучним інтелектом.
За словами бібліотекарів, студенти й дослідники регулярно звертаються з запитами на джерела, які на перший погляд виглядають переконливо, але насправді їх немає ані в каталогах, ані в архівах. Часто йдеться про вигадані наукові статті, неіснуючі журнали або фальшиві архівні номери, створені чатботами на кшталт ChatGPT, Gemini чи Copilot.
На цю проблему звернув увагу й Міжнародний комітет Червоного Хреста (ICRC), який опікується великими бібліотечними та архівними зібраннями. В організації наголосили, що інструменти ШІ не проводять досліджень і не перевіряють джерела, а лише генерують текст на основі статистичних мовних моделей. Через це вони можуть «вигадувати номери каталогів, описи документів або навіть платформи, яких ніколи не існувало».
Голова відділу взаємодії з дослідниками бібліотеки Вірджинії Сара Фоллс розповіла Scientific American, що близько 15% запитів, які бібліотека отримує електронною поштою, — це тексти, згенерованими ChatGPT. За її словами, для бібліотекарів це створює додаткове навантаження, адже довести, що унікального документа не існує, інколи складніше, ніж його знайти.
Про подібний досвід пишуть і самі бібліотекарі та дослідники у соцмережах. Зокрема, один із фахівців зі scholarly communications у соцмережі Bluesky зазначив, що кілька разів поспіль намагався перевірити посилання зі студентського списку літератури, доки не з’ясував, що всі вони походять з AI-резюме Google.
У ICRC наголошують на ще одній принциповій ваді: ШІ не здатен чесно повідомити, що певної інформації не існує, натомість він заповнює прогалину правдоподібними, але вигаданими деталями.
Бібліотеці в Латвії передали 115 книжок українською мовою Український культурний центр «Мрія» спільно з посольством України в Латвії передав Латгальській центральній бібліотеці в Даугавпілсі 115 книжок українською мовою.
До книгозбірні передали дитячі книжки, художню літературу для дорослих, а також галузеві видання з історії, культури, мистецтва, спорту та інших спеціалізованих тем. Загалом бібліотечний фонд поповнили книжки, орієнтовані як на українську громаду міста, так і на місцевих читачів, які цікавляться українською мовою та культурою.
У бібліотеці зазначають, що мета — зробити українську літературу доступнішою в Даугавпілсі. «Мета книжкової колекції – сприяти доступності української літератури в Дауавпілсі, зміцнювати культурний діалог і підтримувати місцеву українську громаду, а також усіх, хто хоче познайомитися з українською літературою та культурною спадщиною», — ідеться у повідомленні.
Після опрацювання та бібліотечного оформлення нові видання стануть доступними для читачів публічних бібліотек Даугавпілса на початку 2026 року.
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ щодо створення поліфункціонального простору в публічних бібліотеках України Відповідно до частини першої статті 24 Закону України «Про бібліотеки і
бібліотечну справу», з метою забезпечення створення поліфункціонального
простору в публічних бібліотеках України та належної реалізації Стратегії
розвитку читання на період до 2032 року «Читання як життєва стратегія»,
схваленої розпорядженням Кабінету Міністрів України від 3 березня 2023 р.
№ 190-р. Міністерством культури України затверджено "МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ щодо створення поліфункціонального простору в публічних бібліотеках України" .
Режим доступу: https://mcsc.gov.ua/wp-content/uploads/2025/12/metodychni-rekomendacziyi.pdf
Наказ МКУ тут: https://mcsc.gov.ua/wp-content/uploads/2025/12/1033.pdf
Британський режисер Тоні Палмер передав волинській бібліотеці свої фільми Британський режисер Тоні Палмер передав у фонди Волинської обласної наукової бібліотеки імені Олени Пчілки 20 дисків з фільмами.
"Це його ініціатива. Коли він приїздив минулого року до Луцька, то саме у нас йому вручали посвідчення Почесного громадянина Волинської області. Тоді передав нам частину своїх фільмів, обіцяв іще передати. І от нам їх доставили", — зазначила Наталія Граніч, директорка Волинської обласної наукової бібліотеки імені Олени Пчілки.
Як зазначила директорка, від перших днів повномасштабного вторгнення митець висловлює підтримку Україні та наголошує на важливості українсько-британських культурних взаємозв’язків.
Наступного року бібліотека розпочне цикл показів "Музика XX століття у фільмах Тоні Палмера" та презентує вибрані стрічки в межах фестивалю "Стравінський та Україна".
Тоні Палмер отримав звання "Почесного громадянина Волині", яке йому присвоїла Волинська обласна рада, у вересні 2024 року. Вручення посвідчення відбулося 19 листопада того ж року.
Звання режисеру присвоїли за "значний особистий внесок у розвиток культурного та мистецького життя краю, популяризацію Волині та України".
Тоні Палмер упродовж багатьох років бере активну участь у фестивальному житті Луцька і Волині. З 2008 року є незмінним учасником міжнародного музичного фестивалю "Стравінський і Україна", під час якого продемонстрував десятки своїх кінострічок.
Премією імені Шолом-Алейхема відзначили збірку оповідань про життя Одеси кінця XX століття Леоніда Лейдермана Держмистецтв оголосило переможця премії імені Шолом-Алейхема — ним став письменник Леонід Лейдерман за збірку оповідань "Кохана вийде".
Леонід Лейдерман — публіцист, автор збірки віршів "Морозний дим" (2008), збірок оповідань "Вітер змін" (2014), "Зайві гроші" (2017), "Після весілля" (2021), повісті "Ерванд. Ліна. Співутворення світу" (2021). Співпрацював з одеськими газетами та публікувався у журналі "Фонтан" та в альманахах "Палісадник", "Дерибасівська — Рішельєвська".
У Держмистецтв розповідають, що збірка "Кохана вийде" містить оповідання Лейдермана різних років, які змальовують життя Одеси кінця XX століття.
Також комітет премії відзначить почесними дипломами ще двох авторів:
Олександра Володарського — за п'єсу "Хай вам таки щастить!";
Тетяну Непипенко (переклад з їдишу та російської) — за науково-популярне видання "Екзекуція. Збірник уманських без межників".
Премія імені Шолом-Алейхема присуджується за найкращі літературно-мистецькі твори, які популяризують духовно-культурні надбання українського та єврейського народів, сприяють поширенню позитивного іміджу України у світі.
Україну обрано заступницею голови Бюро Міжурядового комітету ЮНЕСКО з охорони нематеріальної культурної спадщини 12 грудня під час 20-ї сесії Міжурядового комітету ЮНЕСКО з охорони нематеріальної культурної спадщини в Нью-Делі (Індія) Україну обрали заступницею голови Бюро Міжурядового комітету на один рік.
Це рішення є важливим кроком для України на міжнародній культурній арені та підтверджує її активну роль у сфері охорони нематеріальної культурної спадщини.
Модернізуємо трудові відносини та будуємо нову культурну політику: Тетяна Бережна взяла участь у формуванні підходів до оновлення трудового законодавства Під час презентації проєкту Стратегії зайнятості населення до 2030 року урядова команда представила підходи до оновлення трудового законодавства та анонсувала завершення роботи над проєктом нового Трудового кодексу України.
«Розвиток людського капіталу неможливий без розвитку культурної спроможності держави. Паралельно з реформою зайнятості ми будуємо нову культурну політику — політику, яка робить культуру драйвером стійкості, освіти, економіки та міжнародної суб’єктності України. Бо культура — це питання національної безпеки. Це середовище, яке формує цінності, навички, спільноти та ідентичність. Це простір, де люди здобувають компетенції, інтегруються в суспільство, повертаються після війни, знаходять роботу та новий сенс», — зазначила Тетяна Бережна, віцепрем’єр-міністерка з гуманітарних питань України — Міністерка культури України.
Вона розповіла про ключові системні зміни у сфері культури та підкреслила, що оновлення трудового законодавства має безпосереднє значення для гуманітарного блоку уряду, зокрема для сфери культури, де працює значна кількість фрілансерів, творчих працівників і людей із нестандартними формами зайнятості.
Проєкт нового Трудового кодексу системно модернізує регулювання трудових відносин. Документ передбачає цифровізацію ключових процедур, запровадження прозорого механізму визначення мінімальної заробітної плати, розширення видів трудових договорів та посилення захисту працівників, зокрема представників вразливих груп.
Окрему увагу у проєкті приділили гнучким формам зайнятості — дистанційній роботі, гнучкому режиму робочого часу та неповній зайнятості, а також кращому захисту працівників із сімейними обов’язками, ветеранів і людей з інвалідністю. Документ також запроваджує уніфіковану електронну фіксацію умов праці, ризик-орієнтовану модель інспекції праці та імплементує ключові директиви Європейського Союзу у сфері праці.
Новий Трудовий кодекс має стати правовою основою для реалізації Стратегії зайнятості до 2030 року та реформи ринку праці «Обрій», поєднавши європейські стандарти захисту прав працівників із гнучкістю, необхідною сучасній економіці.
Детальніше тут: https://mcsc.gov.ua/news/modernizuyemo-trudovi-vidnosyny-ta-buduyemo-novu-kulturnu-polityku-tetyana-berezhna-vzyala-uchast-u-formuvanni-pidhodiv-do-onovlennya-trudovogo-zakonodavstva/
Пріоритети Міністерства культури України 12 грудня Віце-прем’єр-міністерка з питань гуманітарної політики України – Міністерка культури України Тетяна Бережна представила стратегічні задачі, міжнародні проєкти у рамках Cultural Resilience Alliance, пріоритети та оновлену команду Міністерства культури.
Захід зібрав послів, представників міжнародних організацій, культурних інституцій і державної влади.
Тетяна Бережна презентувала ключові напрями діяльності на 2026 рік, наголосивши, що вони повністю узгоджені зі Стратегією розвитку культури України до 2030 року: «Наступного року зосереджуємось на чотирьох ключових напрямах:
- розвиток культурних та креативних інституцій;
- збереження та відновлення спадщини;
- підтримка людського потенціалу через культуру та міжнародна співпраця та культурна дипломатія. Кожен з пріоритетів має свій набір проєктів».
Серед представлених ініціатив:
- Український фонд культурної спадщини (UCHF) – багатодонорський фонд у Брюсселі для захисту нашої спадщини.
- Equipment for Culture (E4C) – підтримка інституцій обладнанням;
- CuRe – Culture for Recovery – інтеграція культури у відбудову та відновлення;
- Міжнародні резиденції та фестивалі – розвиток креативної дипломатії
Детальніше тут: https://mcsc.gov.ua/news/mizhnarodni-proyekty-priorytety-ministerstva-ta-onovlennya-kolektyvu-komanda-minkultu-zustrilas-z-mizhnarodnymy-partneramy/
Конкурс на девіз ВГО Українська бібліотечна асоціація 2026 р Шановні колеги! У новий рік – під новим гаслом! Президія ВГО Українська бібліотечна асоціація оголошує Конкурс на девіз ВГО Українська бібліотечна асоціація 2026 р. Концепція девізу має відображати роль бібліотек у сучасному світі, сприяти розумінню суспільством і кожним громадянином значення бібліотек в боротьбі за майбутнє України, їхній внесок у перемогу над агресором. Пропозиції на Конкурс девізів (до 5 слів) просимо надсилати за формою до 25 грудня 2025 р. Девізи ВГО Українська бібліотечна асоціація минулих років дивіться тут. Заохочуємо до участі у Конкурсі колег-бібліотекарів, партнерів і користувачів бібліотек!У Львові відбудеться IV Конгрес Культури «ЗВ’ЯЗОК_РОЗРИВ» 12–14 грудня у Львові відбудеться IV Конгрес Культури «ЗВ’ЯЗОК_РОЗРИВ» — масштабна подія, що цього року пройде в Будівлі Головної пошти. Центральною темою Конгресу стане досвід зв’язків і розривів — між людьми, поколіннями, інституціями та містами — і те, як ці процеси формують наше сьогодення. У фокусі — культурні інституції в умовах нестабільності, нові моделі взаємодії, пам’ять, переживання втрат, сила відновлення, роль діаспори, сучасні медіа та культура.
Програма Конгресу охоплює дискусійну, професійну й мистецьку частини. На учасників чекають інспіраційна розмова, тематичні модеровані дискусії, професійні панелі та кураторська екскурсія. Особливе значення цього року матиме вимір Львів–Харків — як символ взаємної підтримки та спільної відповідальності.
Премія імені Юрія Шевельова 2025: відомі імена фіналістів Фіналістами Премії імені Юрія Шевельова за найкращу українську книжку есеїстики 2025 року стали: Віра Агеєва, «Проти культурної амнезії. Есеї про національну пам’ять та ідентичність» («Віхола»); Артур Дронь, «Гемінґвей нічого не знає» (Видавництво Старого Лева); Дмитро Крапивенко, «Усе на три літери» (Видавництво Ukraїner).
Також цьогоріч в рамках Премії імені Юрія Шевельова буде вручено Спеціальну відзнаку Капітули Мирославі Пінковській «за особливий внесок у збереження культурної пам'яті». Книга Мирослави Пінковської «Портрет в інтер'єрі долі» (видавництво «Дух і Літера») увійшла до довгого списку Премії імені Юрія Шевельова-2025.
Окрім того, під час церемонії буде вручено Спеціальну відзнаку Радіо Культура, якою редакція радіо нагороджує українських авторів за майстерність і новаторство в жанрі есею. Нагородою у цій номінації стане створення радіоверсії твору, яка прозвучить в ефірі Радіо Культура.
Ім’я лауреата традиційно оголосять під час церемонії 17 грудня, у день народження Юрія Шевельова.
На Вінниччині комунальний видавничий дім випускатиме книги про історію міст, сіл та селищ Депутати Вінницької облради проголосували за створення нової комунальної установи «Видавничий дім «Моя Вінниччина». Нова установа фінансуватиметься з обласного бюджету. Обов’язки директора до призначення її керівника виконуватиме голова обласної організації Національної спілки письменників України Вадим Вітковський. Головним завданням видавничого дому «Моя Вінниччина» стане збирання, створення і редагування матеріалів для друку серії книг історії міст, сіл і селищ Вінницької області «Моя Вінниччина».
В області готові до друку понад 45 історій населених пунктів Вінниччини, які розповідають про історію та людей подільських сіл, у тому числі – зникаючих». Комунальний видавничий дім здійснюватиме підготовку і випуск серії книг «Державні люди України» про кращих представників територіальних громад Вінниччини, що залишили яскравий слід у розвитку економіки та культури регіону, захисників Вітчизни, серії книг «Історичні постаті Поділля» про відомих історичних діячів краю та серії книг «Бібліотечка журналу «Вінницький край».
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності. Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org. Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”. | Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук
Голосування
|
1. Офіційна інформація





відвідувачі






