Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Інформація від майстра
Відвідувачі
 |
Бібліотекар України || Ukraine librarian || Библиотекарь Украины
| Інформація |
|
Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2026 рік.
Для цього необхідно
Зверніть увагу! Постановою Кабінету Міністрів України від 30 травня 2025 р. № 632 внесено зміни до постанови Кабінету Міністрів України від 6 лютого 2019 р. № 72 Про затвердження Державних соціальних нормативів забезпечення населення публічними бібліотеками в Україні. Детальніше тут: https://www.kmu.gov.ua/storage/app/uploads/public/683/9e3/6fc/6839e36fcdb14410703305.pdf>
Зверніть увагу! Наказом Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти від 09 грудня 2025 року № 60 затверджено професійний стандарт «Бібліограф». Детальніше тут: https://drive.google.com/file/d/1F9zBT7ih3L29RYha9abX2wo4DmbOsV8W/view
Національним агентством кваліфікацій професійний стандарт внесено до Реєстру кваліфікацій 19 грудня 2025 року.
Зверніть увагу! Наказом Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти (Держмистецтв) від 10.03.2025 № 17 був затверджений Професійний стандарт «Бібліотекар». Детальніше тут: https://register.nqa.gov.ua/uploads/0/728-bibliotekar.pdf
Зверніть увагу! Наказом Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти від 22 серпня 2025 року № 40 затверджено професійний стандарт «Фахівець з бібліотечної справи». Детальніше тут: https://drive.google.com/file/d/1uZdZBX_q1BOYOCUEeaI3BCe1LS_k_2e_/view
Національним агентством кваліфікацій професійний стандарт «Фахівець з бібліотечної справи» внесено до Реєстру кваліфікацій 08 вересня 2025 року.
Зверніть увагу!
Рекомендації CM/Rec(2023)3 Комітету міністрів державам-членам про бібліотечне законодавство та політику в Європі
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Опубліковано МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПИТАНЬ СТВОРЕННЯ БЕЗБАР’ЄРНОГО ПРОСТОРУ В ПУБЛІЧНІЙ БІБЛІОТЕЦІ
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Затверджено
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 6-НК (річна) «Звіт про діяльність публічної бібліотеки»
Наказ
Текст рекомендацій
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 6-НК (зведена) (річна) «Зведений звіт про діяльність публічних бібліотек»
Наказ
Текст рекомендацій
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 80-а-рвк (річна) «Зведений звіт публічних та спеціальних бібліотек»
Наказ
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Форми статистичної звітності, затверджені наказом МКІП 28.11.2022 р. № 463
Наказ МКІП № 154 від 04.04.2023 "Про подання статистичних та адміністративних даних"
УВАГА!
УВАГА!
Шановні колеги! Дякуємо за співпрацю, за надіслану своєчасно планово-звітну документацію.
Звертаємось до всіх НМВ ОУНБ з проханням надіслати звіти за 2025 рік та плани роботи на 2026 рік. Отримано:
Звіти за за 2025 рік від: Волинської ОУНБ, Житомирської ОУНБ, Закарпатської ОУНБ, Одеської ОУНБ (електронний пр.) :
Плани на 2026 рік:
Волинської ОУНБ, Житомирської ОУНБ, Закарпатської ОУНБ, Одеської ОУНБ (електрон. пр.)
Увага!
Постановою Кабінету Міністрів України від від 06 лютого 2019 р. № 72 затверджено Державні соціальні нормативи забезпечення населення публічними бібліотеками в Україні
Встановлення відповідних показників мінімального рівня забезпечення населення мережею публічних бібліотек створить належні умови доступу до інформації у сільській місцевості та об’єднаних територіальних громадах, в яких відсутні публічні бібліотеки.
Детальніше...
Зверніть увагу!
Прийнято Вимоги щодо безпеки та захисту здоров’я працівників під час роботи з екранними пристроями, затверджені Наказом Міністерства соціальної політики України 14.02.2018 № 207 та зареєстровані в Міністерстві юстиції України 25 квітня 2018 р. за № 508/31960.
Детальніше...
Зверніть увагу!
Інформацію про наявність у НБУ ім. Ярослава Мудрого документів з фахових питань Ви можете отримати в електронній базі даних «Бібліотекознавство. Бібліографія»
Зверніть увагу!
Прийнято ПОРЯДОК використання документів через обмінні бібліотечні фонди, затверджений наказом Міністерства культури України 31.10.2017 № 1131, зареєстрований у Міністерстві юстиції України 29 грудня 2017 р. за № 1583/31451
Детальніше...
Зверніть увагу!
Постанова КМ України "Про припинення використання Бібліотечно-бібліографічної класифікації та впровадження Універсальної десяткової класифікації" від 22 березня 2017 р. № 177
- http://www.kmu.gov.ua
***
УВАГА!
Відповідно до наказів Міністерства культури України від 25.11.2016 № 1103 «Про зміну назви Національної парламентської бібліотеки України», від 06.12.2016 № 1155 «Про затвердження Статуту Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого» з 14.12.2016 року НПБУ має нове найменування - Національна бібліотека України імені Ярослава Мудрого.***
УВАГА!
1. «Про затвердження типових форм з обліку та списання основних засобів суб’єктами державного сектору та порядку їх складання» Наказ Міністерства фінансів від 13 вересня 2016 року № 818 (Зверніть увагу на Акт списання вилучених документів з бібліотечного фонду).
<
|
4 остані новини
Міждисциплінарна академічна конференція «Єврейська спадщина в Україні: досвід та перспективи досліджень»
УБА, 25/06/2026 × 17:41
Шановні колеги !
ВГО Українська бібліотечна асоціація запрошує долучитися до міждисциплінарної академічної конференції «Єврейська спадщина в Україні: досвід та перспективи досліджень». Ця подія є підсумковим заходом проєкту «Єврейська спадщина в Україні: міждисциплінарні рефлексії крізь призму архівних документів, культури, історії та літератури», який реалізується у партнерстві з ЮНЕСКО за фінансової підтримки Європейського Союзу.
Оскільки Асоціація також бере участь в одному з компонентів цього масштабного проєкту, ми радо підтримуємо ініціативу колег та запрошуємо бібліотечну спільноту до обговорення.
Конференція об’єднає дослідників історії, літератури, культури, архівної справи та музейної галузі. Захід стане платформою для міждисциплінарного діалогу про роль єврейської спадщини в українській культурі, історичній пам’яті та сучасному науковому дискурсі.
Протягом року наукові групи проєкту з історичної, літературної та культурної спадщини працювали з архівними документами, літературними текстами, музейними колекціями та іншими джерелами, що висвітлюють різні аспекти життя єврейських громад на українських теренах. Під час конференції учасники представлять результати архівних досліджень, напрацювання для Міждисциплінарної колективної монографії та Імагологічного збірника, тематичні зали Віртуального музею єврейської спадщини України, Антологію «Українсько-єврейські відносини в дисидентському русі», «Хрестоматію єврейської літератури в Україні» та інші науково-популяризаційні ініціативи проєкту.
Дата та час:
1 липня, 10:00–16:00
2 липня, 10:00–14:00
Місце проведення:
Наживо: KMBS Big Space (м. Київ, вул. Волоська, 12/4, корпус 7, 4 поверх, кімната 401)
Онлайн: посилання буде надіслано після реєстрації
Формат: змішаний (офлайн та онлайн)
Мова заходу: українська
Реєстрація на захід за покликанням: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSen6PKo7YvxnyaABwC8ItAC5UXnyU33lx-QmcMz0WXOD5K6Tw/viewform
Детальна програма заходу за покликанням: https://drive.google.com/file/d/1u8nuW93IFb34uSlF-RtCjW8qCXOjDvbK/view
... / ... 
Шановні колеги !
ВГО Українська бібліотечна асоціація запрошує долучитися до міждисциплінарної академічної конференції «Єврейська спадщина в Україні: досвід та перспективи досліджень». Ця подія є підсумковим заходом проєкту «Єврейська спадщина в Україні: міждисциплінарні рефлексії крізь призму архівних документів, культури, історії та літератури», який реалізується у партнерстві з ЮНЕСКО за фінансової підтримки Європейського Союзу.
Оскільки Асоціація також бере участь в одному з компонентів цього масштабного проєкту, ми радо підтримуємо ініціативу колег та запрошуємо бібліотечну спільноту до обговорення.
Конференція об’єднає дослідників історії, літератури, культури, архівної справи та музейної галузі. Захід стане платформою для міждисциплінарного діалогу про роль єврейської спадщини в українській культурі, історичній пам’яті та сучасному науковому дискурсі.
Протягом року наукові групи проєкту з історичної, літературної та культурної спадщини працювали з архівними документами, літературними текстами, музейними колекціями та іншими джерелами, що висвітлюють різні аспекти життя єврейських громад на українських теренах. Під час конференції учасники представлять результати архівних досліджень, напрацювання для Міждисциплінарної колективної монографії та Імагологічного збірника, тематичні зали Віртуального музею єврейської спадщини України, Антологію «Українсько-єврейські відносини в дисидентському русі», «Хрестоматію єврейської літератури в Україні» та інші науково-популяризаційні ініціативи проєкту.
Дата та час:
1 липня, 10:00–16:00
2 липня, 10:00–14:00
Місце проведення:
Наживо: KMBS Big Space (м. Київ, вул. Волоська, 12/4, корпус 7, 4 поверх, кімната 401)
Онлайн: посилання буде надіслано після реєстрації
Формат: змішаний (офлайн та онлайн)
Мова заходу: українська
Реєстрація на захід за покликанням: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSen6PKo7YvxnyaABwC8ItAC5UXnyU33lx-QmcMz0WXOD5K6Tw/viewform
Детальна програма заходу за покликанням: https://drive.google.com/file/d/1u8nuW93IFb34uSlF-RtCjW8qCXOjDvbK/view 
Уперше з’явився повний переклад Конституції України жестовою мовою
Верховна Рада України у Telegram, 25/06/2026 × 17:15
До 30-річчя Конституції України вперше створили її повний переклад українською жестовою мовою.
До роботи над перекладом залучили дев’ятьох спеціалістів, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також додатково фахівців з української жестової мови та права.
«Це допоможе зробити конституційні права та норми зрозумілішими для людей з порушеннями слуху та стане ще одним кроком до безбар’єрності», — написали у відомстві.
Сайт українською жестовою мовою доступний за посиланням. На ньому є панель із навігацією зі змістом документа та пошуком статей. Версія сайту також адаптована під мобільні телефони.
Також переклад можна знайти на YouTube-каналі телеканалу «Рада».
Переклад здійснили за підтримки громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність».
... / ... 
До 30-річчя Конституції України вперше створили її повний переклад українською жестовою мовою.
До роботи над перекладом залучили дев’ятьох спеціалістів, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також додатково фахівців з української жестової мови та права.
«Це допоможе зробити конституційні права та норми зрозумілішими для людей з порушеннями слуху та стане ще одним кроком до безбар’єрності», — написали у відомстві.
Сайт українською жестовою мовою доступний за посиланням. На ньому є панель із навігацією зі змістом документа та пошуком статей. Версія сайту також адаптована під мобільні телефони.
Також переклад можна знайти на YouTube-каналі телеканалу «Рада».
Переклад здійснили за підтримки громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність». 
Фестиваль «Протасів Яр» пам’яті Романа Ратушного оголосив програму
фестиваль «Протасів Яр», фейсбук, 25/06/2026 × 17:13
Четвертий фестиваль «Протасів Яр» пам’яті громадського активіста і розвідника 93-ї окремої механізованої бригади «Холодний Яр» Романа Ратушного оголосив програму.
Фестиваль відбудеться 3–5 липня на галявині Протасового Яру в Києві.
Фокус-темою цьогорічного фестивалю стали слова філософа-стоїка Сенеки «Щоб слова не дзвеніли, а важили». Як зазначили організатори, програму формували навколо тем і розмов, що стосуються суспільних змін.
Фестиваль «Протасів Яр» заснували у 2023 році ГО «Захистимо Протасів Яр» і громада Протасового Яру за сприяння Міжнародного фонду «Відродження». Нині його організатором є ГО «Фестиваль “Протасів Яр” памʼяті Романа Ратушного».
Детальніше тут: https://www.facebook.com/fest.protasiv.yar
... / ... 
Четвертий фестиваль «Протасів Яр» пам’яті громадського активіста і розвідника 93-ї окремої механізованої бригади «Холодний Яр» Романа Ратушного оголосив програму.
Фестиваль відбудеться 3–5 липня на галявині Протасового Яру в Києві.
Фокус-темою цьогорічного фестивалю стали слова філософа-стоїка Сенеки «Щоб слова не дзвеніли, а важили». Як зазначили організатори, програму формували навколо тем і розмов, що стосуються суспільних змін.
Фестиваль «Протасів Яр» заснували у 2023 році ГО «Захистимо Протасів Яр» і громада Протасового Яру за сприяння Міжнародного фонду «Відродження». Нині його організатором є ГО «Фестиваль “Протасів Яр” памʼяті Романа Ратушного».
Детальніше тут: https://www.facebook.com/fest.protasiv.yar 
В Україні готують профільний закон про штучний інтелект
Мінцифри, 22/06/2026 × 13:59
Міністерство цифрової трансформації України розпочало підготовку профільного євроінтеграційного закону про штучний інтелект (ШІ).
Розвиток штучного інтелекту потребує чітких правил, які захищатимуть людей і водночас не гальмуватимуть інновації. Саме для цього відбулося перше засідання робочої групи з правового регулювання ШІ. Олександр Борняков — т. в. о. Міністра цифрової трансформації України, підбив підсумки нашої роботи у сфері ШІ та окреслив наступний крок — створення профільного євроінтеграційного закону.
Мінцифра свідомо обрала підхід bottom-up (знизу вгору). Спочатку бізнесу надається простір для інновацій, компанії готуються до нових правил, а вже потім упроваджуєються чіткі законодавчі межі. Що вже зроблено Мінцифрою:
- Підготували базу. Опублікували Дорожню карту та Білу книгу з регулювання ШІ, щоб бізнес міг адаптуватися до європейського AI Act. Також створили 11 рекомендацій для безпечної роботи з алгоритмами у ключових сферах.
- Запустили регуляторну пісочницю (SandBox). За рік отримали 90 заявок на тестування ШІ-продуктів. 15 рішень уже успішно пройшли аудит від 23 залучених експертів.
- Уніфікували термінологію. У 2026 році випустили Словник термінів ШІ 2.0. Тепер він доступний у машиночитаному форматі та об’єднує підходи юристів і розробників.
- Об’єднали ринок. 14 топових компаній (Grammarly, MacPaw, SoftServe, Uklon та інші) створили першу в Україні організацію з етичного використання ШІ.
- Інтегрувалися у світ. Україна підписала Декларацію Блетчлі та Рамкову конвенцію Ради Європи щодо ШІ, а також провела воркшопи HUDERIA для оцінки впливу алгоритмів на права людини.
Наступний крок — профільний закон
Україна успішно проходить етап підготовки та саморегуляції та готова до чітких законодавчих правил. Протягом 2026 року спільна робоча група розробить закон про штучний інтелект, який врахує інтереси суспільства, держави та бізнесу.
Цей закон синхронізує наше поле з правилами ЄС. Українські розробники зможуть упевнено виходити на міжнародні ринки, а держава закріпить статус глобального лідера в AI-трансформації.
... / ... 
Міністерство цифрової трансформації України розпочало підготовку профільного євроінтеграційного закону про штучний інтелект (ШІ).
Розвиток штучного інтелекту потребує чітких правил, які захищатимуть людей і водночас не гальмуватимуть інновації. Саме для цього відбулося перше засідання робочої групи з правового регулювання ШІ. Олександр Борняков — т. в. о. Міністра цифрової трансформації України, підбив підсумки нашої роботи у сфері ШІ та окреслив наступний крок — створення профільного євроінтеграційного закону.
Мінцифра свідомо обрала підхід bottom-up (знизу вгору). Спочатку бізнесу надається простір для інновацій, компанії готуються до нових правил, а вже потім упроваджуєються чіткі законодавчі межі. Що вже зроблено Мінцифрою:
- Підготували базу. Опублікували Дорожню карту та Білу книгу з регулювання ШІ, щоб бізнес міг адаптуватися до європейського AI Act. Також створили 11 рекомендацій для безпечної роботи з алгоритмами у ключових сферах.
- Запустили регуляторну пісочницю (SandBox). За рік отримали 90 заявок на тестування ШІ-продуктів. 15 рішень уже успішно пройшли аудит від 23 залучених експертів.
- Уніфікували термінологію. У 2026 році випустили Словник термінів ШІ 2.0. Тепер він доступний у машиночитаному форматі та об’єднує підходи юристів і розробників.
- Об’єднали ринок. 14 топових компаній (Grammarly, MacPaw, SoftServe, Uklon та інші) створили першу в Україні організацію з етичного використання ШІ.
- Інтегрувалися у світ. Україна підписала Декларацію Блетчлі та Рамкову конвенцію Ради Європи щодо ШІ, а також провела воркшопи HUDERIA для оцінки впливу алгоритмів на права людини.
Наступний крок — профільний закон
Україна успішно проходить етап підготовки та саморегуляції та готова до чітких законодавчих правил. Протягом 2026 року спільна робоча група розробить закон про штучний інтелект, який врахує інтереси суспільства, держави та бізнесу.
Цей закон синхронізує наше поле з правилами ЄС. Українські розробники зможуть упевнено виходити на міжнародні ринки, а держава закріпить статус глобального лідера в AI-трансформації. 
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.
Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.
Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.
| Вітаємо
For Librarians
Бібліотекарю
Пошук
Голосування
|