Бібліотечному фахівцю

Бібліотечна система України - розгалужена мережа бібліотек різних видів, заснованих на різних формах власності
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[05.07.2024]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в липні 2024 року

[24.06.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

Міністерство культури готує заходи, присвячені 150-річчю з дня народження Василя Стефаника

пресслужба МКІП, 30/04/2021 × 08:40

Міністерство культури та інформаційної політики України (МКІП) спільно з Державним агентством України з питань мистецтв та мистецької освіти організовують заходи, присвячені 150-річчю від дня народження українського письменника-новеліста Василя Стефаника.

В рамках святкування з 14 по 16 травня 2021 року відбудуться: тематичні дискусії з провідними літературознавцями про життя, творчість та проблематику творів Василя Стефаника; виставка просто неба “СтефаникOnline” про життя Василя Стефаника, його творчість та історичний контекст зламу століть; перегляд фільму Леоніда Осики “Камінний хрест” (1968) та дискусія за участі експертів кіно щодо художніх засобів фільму та сміливого експерименту з перекладу літературного тексту мовою кінематографу; театральний перформанс “Найліпше з мойого серця” на основі новел та листів Василя Стефаника.

Зазначається, що до більшості подій можна буде долучитися онлайн, оскільки передбачені прямі трансляції тематичних дискусій, театрального перформансу та фільму Леоніда Осики “Камінний хрест”.

Вхід на всі події безкоштовний.

а детальною афішею заходів можна слідкувати на сторінках Міністерства культури та інформаційної політики України та Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти у Фейсбуці.

Які українські книжки радять читати іноземцям – добірка LitHub

Ч, 28/04/2021 × 10:23

Американський сайт LitHub створив добірку 10 українських книжок, які варто прочитати в англійському перекладі. Серед рекомендованих — твори Сергія Жадана, Андрія Любки та Олега Сенцова.

На думку видання, західним читачам може бути просто корисно прочитати те, що говорять самі українці про сучасну реальність життя в країні, замість того, щоб виявляти інтерес лише тоді, коли це стосується безпосередньо американської політики – або ще гірше, потрапляти на величезні підступи російської пропаганди. Про це повідомляє видання "Читомо".

"В українській історії багато трагічного, але, як показують наступні книжки, український дух наповнений гумором та наполегливістю, що надихає читачів , за словами поета Володимира Сосюри, "любити Україну, як сонце", — пише авторка статті, письменниця та перекладачка Кейт Цуркан.

До переліку книжок, які вона радить, потрапили наступні видання:

Carbide (Карбід), Андрій Любка, пер. Reilly Costigan-Humes та Isaac Stackhouse Wheeler

Our Others: Stories of Ukrainian Diversity (Наші інші. Історії українського різноманіття), Олеся Яремчук, пер. Zenia Tomkins та Hanna Leliv

Life Went On Anyway: Stories, Олег Сенцов, пер. Uilleam Blacker

Absolute Zero (Точка нуль), Артем Чех, пер. Olena Jennings та Oksana Lutsyshyna

Grey Bees (Сірі бджоли), Андрій Курков, пер. Boris Dralyuk

Fieldwork in Ukrainian Sex (Польові дослідження з українського сексу), Оксана Забужко, пер. Halyna Hryn

A Biography of Chance Miracle (Біографія випадкового чуда), Таня Малярчук, пер. Zenia Tompkins

The Moscoviad (Московіада), Юрій Андрухович, пер. Vitaly Chernetsky A New Orthography (Новий правопис), Сергій Жадан, пер. John Hennessy та Ostap Kin

Наглядова рада обрала виконавчого директора Українського культурного фонду

ERA, 28/04/2021 × 09:09

Наглядова рада визначила переможця конкурсу на посаду виконавчого директора Українського культурного фонду.

Шість членів наглядової ради проголосували за Владислава Берковського.

Загалом під час відкритих співбесід наглядова рада прослухала програми 12 кандидатів.

Згідно з регламентом, протягом наступних трьох робочих днів з дати проведення засідання результати конкурсу доводяться до відома профільного міністерства для укладання з переможцем контракту (із пропозицією призначити випробувальний термін).

Берковський – директор Центрального державногокінофотофоноархіву України імені Гордія Пшеничного. Був членом колегії, науково-методичної ради та редакційно-видавничої ради Державної архівної служби України.

Названі фіналісти Міжнародного літературного конкурсу «WorkStory»

УЛГ, 28/04/2021 × 09:03

Понад 40 творів фіналістів усіх номінацій Міжнародного літературного конкурсу есе і новел «WorkStory: робота у фокусі літератури», організованого «Кабінетом молодого автора НСПУ», редакціями видань «Ukrainian people» (Чикаго, США), «Українська літературна газета», «Літературна Україна», компанією «Jobian» та креативною аґенцією «Баляндраси», за результатами конкурсу увійдуть до колективної збірки. Новели та есе переможців будуть опубліковані в Чикаго та в літературних виданнях України. Журі оприлюднили імена конкурсантів, які увійшли до шорт-листа.

Конкурс «WorkStory» організатори ініціювали наприкінці минулого року, аби не лише підтримати творчу молодь, а й привернути увагу до одних із найбільш значимих аспектів людського життя — роботи, безробіття, трудової міграції. На заклик розповісти свою історію відгукнулося понад 200 авторів із 16-ти країн світу, серед яких Канада, США, Данія, Грузія, Ізраїль, Туреччина, Іспанія, Чехія, Польща, Литва, Португалія, Італія, ОАЕ та ін. Головними персонажами творів виступають священники, поліціянти, педагоги й діячі культури, лікарі, гіди, журналісти, офіціанти, кондитери, редактори, рекрутери, ріелтори, різноробочі, студенти, шукачі роботи, трудові мігранти.

Кремінь вимагатиме від партій позбавити мандатів депутатів, які порушують мовний закон

ukrinform.ua, 25/04/2021 × 09:05

Як передає ukrinform.ua, відповідні порушення були зафіксовані 21 квітня 2021 року під час чергового пленарного засідання сесії Харківської міської ради, повідомляє Кремінь у Фейсбуці.

“Це вже не перший сигнал про те, що місцеві депутати систематично порушують мовне законодавство. Відповідно до статті 56 Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної” мною як Уповноваженим із захисту державної мови вже здійснюються заходи державного контролю щодо низки депутатів та посадових осіб Харківської міської ради. Чергова скарга, яка надійшла на нашу адресу, також не залишиться без уваги. Будуть вжиті усі можливі заходи реагування, передбачені Законом”, – написав Уповноважений із захисту державної мови.

Американська благодійна організація оголосила кампанію зі збору коштів для завершення перекладу англійською книжки Володимира Рафєєнка

Читомо, 25/04/2021 × 09:04

Американська благодійна організація Razom for Ukraine оголосила кампанію зі збору коштів для завершення перекладу англійською мовою книжки «Мондреґрін: пісні про смерть і любов» Володимира Рафєєнка.

Кампанія зі збору коштів проходить на сайті kickstarter.com

Люди, які зробили внески вiд 45 доларів, отримають книжку з пiдписом автора. Благодiйники, якi нададуть вiд 150 доларів, будуть окремо зазначені в книжцi як її меценати.

Як підкреслили в організації, за два дні вдалося досягнути початкової мети – 5 500 доларів.

Нагадаємо, книжка «Мондреґрін: пісні про смерть і любов» Володимира Рафєєнка вийшла 2019 року у видавництві Meridian Czernowitz. Це перша українська книжка, яку Razom for Ukraine спільно з Гарвардським унiверситетом хочуть видати у межах проєкту підтримки перекладу українських книжок англiйською мовою.

Перекладатиме роман Марко Андрейчик. Публікація запланована у видавництві Ukrainian Research Institute, Harvard University.

Володимир Рафєєнко – український письменник, поет, перекладач і літературний критик. 2014 року через війну на сході України переїхав з Донецька до Києва. Лавреат Вишеградської літературної премії Східного партнерства та кількох російських премій. Роман «Мондреґрін» – перша книжка Рафєєнка, написана українською мовою. За сюжетом, переселенець Габа після переїзду з Донецька до Києва починає опановувати українську мову.

Виконавча рада ЮНЕСКО ухвалила відсвяткувати ювілеї Крушельницької та Сковороди

"Еспресо.Захід", 22/04/2021 × 12:56

Виконавча рада ЮНЕСКО ухвалила рішення "Пропозиції держав-членів щодо відзначення пам’ятних дат у рамках ЮНЕСКО у 2022-2023 роках", куди увійшли ініціативи України щодо відзначення 150-річчя від дня народження Соломії Крушельницької та 300-річчя від дня народження Григорія Сковороди.

Це рішення ухвалене за підтримки Італії, Литви, Польщі і Туреччини та містить рекомендацію Генеральній конференції ЮНЕСКО його уповноважити. Сама конференція має відбутися в листопаді 2021 року

У Кейптауні вщент згоріла унікальна бібліотека

bastion.tv, 22/04/2021 × 12:19

Лісова пожежа, що кілька днів вирує на території Кейптауна, призвела до знищення книгозбірні головного університету ПАР.

Наразі відомо, що пожежно-рятувальній бригаді вдалося евакуювати всіх викладачів і вихованців вишу, до тепер триває локалізація і ліквідація полум’я.

«Це справжня трагедія! Історичне приміщення читальної зали нашої університетської бібліотеки перетворилося на згарище. Протипожежна безпека виявилася нездатною зупинити розповзання вогню, в якому згоріли цінні колекційні видання XVII-XIX століть», – коментують ситуацію мешканці Кейптауну у соцмережі Twitter.

У Китаї зі шкільних бібліотек приберуть усі книжки із «західними ідеями», щоб учні зосередились на «думці Сі Цзіньпіна»

ua.news, 22/04/2021 × 12:18

Міністерство освіти Китаю розпорядилось прибрати з бібліотек молодшої та середньої школи літературу, яка прославляє «ідеї Заходу».

Влада КНР вважає, що замість цього школярі мають зосередити увагу на так званій «думці Сі Цзіньпіна» ㅡ збірці ідей генсекретаря Комуністичної партії Китаю.

Рішення Міносвіти Китаю набуло чинності 1 квітня. Так, деякі навчальні заклади у Пекіні вже почали заповнювати книжкові полиці у бібліотеках ідеологічною літературою.

Рішення влади КНР стосуватиметься близько 240 мільйонів учнів початкових та середніх шкіл, а також дитячих садочків у Китаї. Рекомендована література також зміниться: зі списків приберуть книжки, які «прославляють капіталізм». Наприклад, раніше школярам радили читати книжки про Стіва Джобса та Білла Ґейтса.

Серед вчителів немає одностайної думки щодо того, як саме розуміти таке визначення, тому деякі переживають, що школярам можуть заборонити будь-яку літературу з іноземними назвами. Працівники шкіл скаржаться, що тепер стало важко обирати літературу для читання дітям.

Окрім того, влада Китаю заборонила книжки, де є «наукові помилки», а також релігійну літературу.

Нові обмеження щодо літератури ввели напередодні сторіччя заснування Комуністичної партії Китаю. Минулого року Міносвіти Китаю також проводило «очищення» літератури, вилучивши книги про християнство та буддизм, а також копії «Колгоспу тварин» та «1984» Джорджа Оруелла.

В Україні запустили науково-освітній проєкт BOOKMINT`s

Читомо, 20/04/2021 × 12:44

ГО «Форум видавців» та «Дитячі наукові студії» запустили платформу BOOKMINT`s, скеровану на популяризацію читання та інноваційних технік вивчення науки.

Організатори BOOKMINT`s зазначають, що цей проєкт – синергія читання та прикладної науки. Частина назви BOOK позначає зв’язок із промоцією читання, а MINT – сучасний підхід до вивчення науки через експерименти й досліди. MINT – це німецькомовна абревіатура від математики, інформатики, природознавчих наук і техніки (англійською це звучить як STEM). MINT-освіта скерована на те, щоб навчати дітей критично мислити, спонукати їх робити власні відкриття, аналізувати свої дії, не боятися помилитися.

На платформі BOOKMINT`s фахівці проєкту розмішують добірки експериментів та тематичної літератури, що допомагатимуть осягнути дітям ту чи іншу тему. Відеодосліди допоможуть вивчати «науку на пальцях» – кожна дитина зможе відчути себе винахідником. А книжки за темами й віком цікаво й зрозуміло пояснять наукові явища, наприклад, через історії в коміксах чи сюжети казок.

Крім того, BOOKMINT`s стане новою платформою, де зможуть промотуватися видавці та STEM-центри. А також це буде нетворк-ресурсом для батьків, вчителів, бібліотекарів та організаторів літературних подій.

BOOKMINT’s підтримує Європейський Союз за програмою House of Europe, проєкт реалізується у партнерстві з Goethe-Institut Ukraine та разом із Центром інноваційної освіти для дітей «Дитячі наукові студії» (м. Київ).

Дізнатися більше про BOOKMINT`s можна за посиланням: https://bookmints.com.ua/

Відійшов у засвіти відомий український письменник Володимир Яворівський

НСПУ, 19/04/2021 × 19:34

17 квітня відійшов у засвіти відомий український письменник, громадсько-політичний діяч, колишній голова Національної спілки письменників України, лауреат Шевченківської премії Володимир Олександрович Яворівський.

Верховній Раді рекомендують прийняти за основу ЗУ "Про бібліотеки і бібліотечну справу"

ВР України, 16/04/2021 × 17:21

На засіданні Комітету з питань гуманітарної та інформаційної політики, що відбулося 14 квітня, народні депутати розглянули законопроект про внесення змін до Закону «Про бібліотеки і бібліотечну справу» (№5002).

Народний депутат Євгенія Кравчук назвала основні нововведення проекту Закону. Зокрема, передбачено механізм збереження мережі бібліотек, що має убезпечити їх від закриття: без громадського обговорення та погодження Міністерства культури та інформаційної політики не можна закривати заклади; з’являється поняття «пересувна бібліотека»; вводиться поняття «піклувальної ради бібліотеки» тощо.

Президент ВГО «Українська бібліотечна асоціація» Оксана Бруй зазначила, що законопроект надзвичайно важливий для галузі. Він відповідає міжнародним стандартам і допоможе бібліотекам розвиватися.

У документі передбачається оновити термінологічний апарат, зокрема запропонувати сучасну класифікацію бібліотек за формами власності та значенням; за суспільним призначенням.

Також у документі пропонується визначити та закріпити функції бібліотек: уточнити відповідно до міжнародних стандартів завдання та функції національних та державних бібліотек; уперше пропонується закріпити функції публічних бібліотек (відповідно до Маніфесту ІФЛА/ЮНЕСКО про публічні бібліотеки); уперше пропонується закріпити функції обласних універсальних наукових бібліотек як головних регіональних бібліотек, конкретизувати норми про спеціальні бібліотеки тощо.

За результатами розгляду Комітет рекомендує прийняти за основу проект

Журі Літературної премії імені Ірини Вільде 2021 визначило фіналістів

Прес-служба Львівської обласної організації НСПУ, 16/04/2021 × 17:16

Журі Літературної премії імені Ірини Вільде 2021 визначило фіналістів.

Ними стали:

Бреславська-Кемінь Світлана з Івано-Франківська зі збіркою новел «Всі фаворитки короля»(2019).

Гупало Сергій з Ківерців, Волинської обл. з романом «Люди і трафарети» (2018).

Запека Віталій з Полтави з «антивоєнним» романом «Цуцик» (2019).

Лицур-Щадей Галина (Івано-Франківщина) зі збіркою оповідань «Таке життя» (2019).

Лотоцька Олена зі Львова зі збіркою оповідань «Нині зозуля кувала» (2020).

Поляков Олег (Київ) з романом «Крижана карусель» (2019).

Ларису Мудрак призначили головою УКФ

пресслужба МКІП, 16/04/2021 × 17:12

Головою Українського культурного фонду призначили Ларису Мудрак. Відповідний наказ Міністерства культури й інформаційної політики України підписано 14 квітня.

«Маю честь і відповідальність очолити Наглядову раду УКФ. Для спільноти культури та й для всієї країни ця інституція має велику роль, а її розвиток – це маркер спроможності бути модерними, відкритими й сильними в часи змін і викликів. Час ротацій закономірний і в цьому теж є своя сила. Сила для росту, великого масштабу та флагманських загальнонаціональних проєктів», – прокоментувала своє призначення Лариса Мудрак.

Головними завданнями на посаді нова голова УКФ назвала:

стабілізацію, професіоналізм й відкритість роботи Наглядової ради;

формування нової стратегії роботи фонду, адже нинішня діє до 2021 року;

сприяння вдосконаленню внутрішньої організації та комунікації роботи фонду.

Лариса Мудрак – громадська діячка, медіаекспертка, публіцистка. Була заступницею голови Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення України, керівницею Головної служби інформаційної політики Секретаріату президента України.

Багато років працювала в медіасфері. У 1993–2000 роках була автором і ведучою програм української редакції Радіо Свобода: у Києві, Мюнхені, Празі, а потім знову в Києві. Лариса Мудрак є лауреаткою загальнонаціональної програми «Людина року» в номінації «Журналіст року в галузі друкованих ЗМІ». Представляла Україну в Керівному комітеті Ради Європи з питань медіа та інформаційного суспільства. Брала активну участь у багатьох культурних проєктах, зокрема, була волонтером становлення найбільшої в Україні інституції культури «Мистецький Арсенал», нагадали у МКІП.

Книжковий фестиваль Book Space оголосив фокус-тему і готується до офлайну

Читомо, 14/04/2021 × 14:12

Фокусною темою IV Міжнародного книжкового фестивалю Book Space у Дніпрі стане «Нова близькість / New Intimacy», яка виникає на тлі масової ізоляції, закритих кордонів, втрат й тривожної невизначеності.

Цьогоріч Book Space планують провести 3 – 5 вересня в офлайн-форматі.

«Нова реальність, що спіткала людство понад рік тому, пробралася у майже всі аспекти нашого існування. Ми інакше думаємо, інакше відчуваємо, інакше працюємо й відпочиваємо. Ми не будуємо далекосяжних планів, ми навіть мріяти стали обережніше.

Водночас ці випробування сформували й нові форми людської близькості, яку ми прочитуємо в очах перехожих з-понад захисних масок, в зітханнях сусідів по лікарняному ліжку, у віконечках робочих Zoom зустрічей чи в авторських підписах на книжках, принесених з поштового відділення. Саме про цю нову форму близькості, що граничить з інтимністю, ми й поговоримо цього року», – пояснюють організатори фестивалю вибір фокус-теми.

Програма заходу буде сформована та оприлюднена згодом. Також буде представлена команда, яка цьогоріч організовує фестиваль.

Як відомо, книжковий фестиваль Book Space – це найбільша книжкова подія сходу України, перший український книжковий фестиваль із постійним фокусом на інноваціях у книговиданні, що проходить у Дніпрі щороку, починаючи із 2018-го. Організатором події є муніципальна програма «Культурна столиця».

Проблемні питання передачі закладів культури

УБА, 14/04/2021 × 08:42

У четвер, 15 квітня об 11:00 партнер ВГО Українська бібліотечна асоціація - Асоціація об’єднаних територіальних громад - проведе засідання секторальної платформи «Молодь, спорт, культура» на тему: «Проблемні питання передачі закладів культури та їх функціонування в умовах завершення реформи адміністративно-територіального устрою».

Спікери:

Сергій Сокальський – Глибочицький сільський голова, голова секторальної платформи «Молодь, спорт, культура» «Всеукраїнської асоціації органів місцевого самоврядування «Асоціація об’єднаних територіальних громад»

Марина Кулініч – Державний експерт Директорату стратегічного планування та європейської інтеграції (з питань регіональної політики) Міністерства культури та інформаційної політики України

Сергій Семенюта – Модератор секторальної платформи «Молодь, спорт, культура» «Всеукраїнської асоціації органів місцевого самоврядування «Асоціація об’єднаних територіальних громад»

Лідія Євтушенко – Державний експерт експертної групи територіальної організації влади Директорату з питань розвитку місцевого самоврядування, територіальної організації влади та адміністративно – територіального устрою Міністерства розвитку громад та територій України

Пряма трансляція засідання платформи відбуватиметься на сторінці Всеукраїнської Асоціації ОТГ в мережі Facebook.

В Україні з’явилася цифрова бібліотека Librarius

webmaster, 13/04/2021 × 15:02

В Україні розпочала роботу електронна бібліотека «Librarius – тисячі книжок завжди з тобою». Застосунок вже доступний на iOS та Android. Про це повідомив розробник проєкту Антон Мартинов у фейсбуці.

Як підкреслює Мартинов, Librarius – це перша в Україні система з захищеним форматом файлу електронної книжки та аудіокнижки, коли людина може читати і слухати як онлайн, так і без підключення до інтернету. Водночас, на відміну від інших інтернет-сайтів, файл видавця не доступний для нелегальної передачі на торенти та телеграм-канали.

«Це інструмент для переходу в нову цифрову епоху для індустрії книговидання, епоху сервісу і шерінгової економіки. Нова модель дистрибуції для українських видавців і запуск циркуляції крові організмом системи книгорозповсюдження. І, ні, це не заміна паперових книг. Це додаткові можливості для читачів з метою популяризації читання, як необхідної навички людини ХХІ століття», – зазначив розробник бібліотеки.

10 % тексту будь-якої електронної книжки у застосунку доступні для безкоштовного перегляду. Також більшість видань мають рейтинг книжкового інтернет-порталу Goodreads, який налічує багатомільйонну аудиторію користувачів. За допомогою фільтрів можна обрати доступні книжки для покупки, оренди або для безкоштовного читання.

Розробка проєкту зайняла близько 6 місяців. Зараз вже доступна MVP версія і більше 3000 електронних книжок від українських видавців, у тому числі і велика пропозиція безкоштовних видань, переважно класики.

Завантажити Librarius:

iOS: https://apps.apple.com/ua/app/librarius/id1552376092

Android: https://play.google.com/store/apps/details…

сайт: https://librarius.pro

КОНЦЕПТ ЯКОСТИ. РЕЦЕНЗІЯ НА АЛЬМАНАХ «УКРАЇНСЬКИЙ BEST. МІНІЕНЦИКЛОПЕДІЯ КНИЖКОВОГО ДВОРІЧЧЯ: 2019–2020»

Україна молода, 13/04/2021 × 14:56

У київському видавництві «Майстер Книг» вийшов альманах «Український BEST. Мініенциклопедія книжкового дворіччя: 2019–2020», де оприлюднено статистику двох крайніх рейтингів, уміщено рецензії на видання-лавреати, інтерв’ю з відомими книжковими культуртрегерами.

Детальніше тут: https://www.umoloda.kiev.ua/number/3715/164/156179/

Інститут книги оголошує старт Програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2021

book-institute.org.ua., 13/04/2021 × 14:52

Український інститут книги оголосив про приймання заявок на Програму підтримки перекладів української літератури іноземними мовами Translate Ukraine-2021, яке розпочнеться 19 квітня.

Головною метою Програми є збільшення кількості перекладів творів української літератури іншими мовами та її промоція за кордоном. Україна повинна стати видимою на світовій видавничій мапі, а вкладені в реалізацію Програми кошти є державною інвестицією в розвиток української книги та культури у світі.

Програма Translate Ukraine започаткована в 2020 році, тож нині стартує її другий сезон. Сподіваємося, що цьогоріч кількість підтриманих заявок перекладів значно збільшиться, оскільки інтерес до української літератури зростає, тож спробуємо підтримати більше якісних проєктів.

До розгляду приймаються проєкти перекладу і видання прози, поезії, драматургії, есеїстики, біографій та інших жанрів класичної та сучасної української літератури, а також науково-популярних творів, гуманітаристики та соціальних наук; література для дітей та підлітків. Ми можемо підтримати витрати на оплату прав інтелектуальної власності і переклад творів української літератури. Обрані для перекладу твори мають бути видані українською мовою українськими видавцями. Гранична сума відшкодування витрат для кожного проєкту 4000 євро.

Заявки прийматимуться з 19 квітня до 3 травня 2021 року. Їх слід надсилати у відсканованому вигляді на пошту translateukraine@ubi.org.ua.

Україна офіційно приєдналась до угоди про культурні маршрути Ради Європи

webmaster, 13/04/2021 × 14:49

«Культурні маршрути» – є одним зі способів європейського культурного співробітництва. Мета ініціативи Ради Європи показати об’єднання культури і спадщини в єдине ціле та спільно просувати і популяризувати європейську культуру та спадщину. Вона спрямована на формування спільного культурного простору шляхом популяризації європейської ідентичності та приналежності через обізнаність про культурну спадщину. Це все відбувається завдяки транснаціональним маршрутам, які тематично пов’язані.
StartПопередні10 previous pages [ 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
Причини стримування інвестування роботодавцями коштів у професійне навчання бібліотечних працівників:
 
відсутність коштів
небажання інвестувати кошти в навчання працівників
необхідність економити кошти в умовах військового стану
недостатня зацікавленість працівників у підвищенні свого професійного рівня
Результати