Бібліотечному фахівцю

Ядро книжкового фонду публічної бібліотеки відображає досягнення культури.
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[05.07.2024]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в липні 2024 року

[24.06.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

У Німеччині створили мінімузей української абетки

Читомо, 16/12/2022 × 10:32

Українська дизайнерка Катерина Королевцева відкрила музей українських літер UKRAINIAN LETTERS MUSEUM, створених видатними графіками. Виставка тривала у німецькому місті Веймар у виставковому вікні навпроти Музею Баугаузу.

«Одного дня я подумала ”А що, якщо створити власний музей?”‎. Це і стало ключовою ідеєю проєкту. До того ж цей рік у Веймарі оголошено Роком Мови. Після початку повномасштабної війни мільйони українців ще більше усвідомили важливість української мови та її розповсюдження. Я не виняток. Тож моєю місією було ознайомити якомога більше людей з українською культурою та мовою, показати їм красу та розмаїття української абетки та наблизити до усвідомлення, що літери — це не лише інструмент візуального вираження мови. Літери — це мистецтво», — розповіла дизайнерка.

В експозиції, яка тривала 1 місяць, представили 33 33 літери української абетки. Це відроджені роботи 33 видатних українських графіків. Літери знайшли на обкладинках книжок та інших друкованих матеріалів, створених починаючи з 1917 року, часів Української Народної Республіки, і до сьогодення Незалежної України.

Жадан отримав чергову премію. За підтримку демократичних цінностей

webmaster, 15/12/2022 × 19:59

Сергій Жадан отримав Schwarzkopf Europe Prize за підтримку демократичних цінностей.

«Сергій Жадан не лише чудовий письменник та музикант, але й мужня людина. Жадан активно підтримав Помаранчеву революцію та Євромайдан, тому його поезія та погляди символізують активне українське громадянське суспільство. Перед обличчям війни він уособлює надію не лише для України, але й для всієї Європи», – йдеться на сайті премії.

Schwarzkopf Europe Prize присуджується молодими європейцями – переможцями спеціальної програми Фонду Schwarzkopf та Представництва Європейської комісії у Німеччині.

Оксфордський словник за своєю версією назвав слово 2022 року

Буква, 14/12/2022 × 15:26

Вперше Оксфордський словник англійської мови обрав слово року шляхом голосування. У 2022 році ним став вислів “режим гобліна” (goblin mode).

Про це повідомила пресслужба Оксфордського університету.

Пресслужба зазначила, що вислів “мабуть, відображає настрій людей, які відкинули ідею повернення до звичайного життя”.

За результатами голосування, на другому місті опинилося слово “метавсесвіт”, тобто середовище віртуальної реальності, в якій користувачі взаємодіють з аватарами один одного. Третім став хештег #IStandWith – “я підтримую”.

За версією американського словника Merriam-Webster (Вебстера), головним словом 2022 року став “газлайтинг”( (англ. gaslighting), — форма психологічної маніпуляції) .

Автори словника англійської мови Collins Dictionary назвали “пермакризу” (permacrisis) головним словом 2022 року.

Зеленська передала книжки на українську поличку Національної бібліотеки Франції

Укрінформ, 13/12/2022 × 12:28

Дружина Президента Олена Зеленська відвідала Національну бібліотеку Франції й передала на українську Книжкову поличку 24 томи Енциклопедії сучасної України.

Перша леді розповіла, зокрема, що мала честь сьогодні особисто познайомитися з президенткою Національної бібліотеки Франції Анжель Лоранс і подякувала за все, зокрема й за підтримку проєкту «Українська книжкова поличка».

"Користуючись нагодою, передала до бібліотеки підготовлені Національною бібліотекою України імені В. І. Вернадського 24 томи «Енциклопедії Сучасної України» – видання, що найповніше охоплює всі сфери буття нашої країни. Також поповнила українську книжкову поличку класичною та історичною літературою, навчальними й дитячими книгами, виданнями з мистецтва – за цю добірку дякую Київській школі економіки", - зазначила Зеленська.

Вона зауважила, що на сайті бібліотеки є спеціальний розділ «Солідарність з українським народом» і ще в травні тут підготували вичерпну бібліографію на українську тематику, що доступна онлайн і представлена у читальних залах.

Крім того, за її словами, для українців, які вимушено виїхали, є безліч можливостей для вивчення французької мови.

акож перша леді проінформувала, що Національна бібліотека запропонувала нашим бібліотекам, культурним установам та інституціям за потреби скористатися цифровим сховищем для їхніх колекцій.

"І це лише частина всіх тих заходів зі збереження української культурної спадщини, які було розгорнуто", - додала дружина Президента.

"Це був змістовний та дуже плідний візит до Національної бібліотеки, що лишив по собі тверду впевненість: співпраця між нашими інституціями лише поглиблюватиметься, щоб взаємно збагачувати наші культури", - підкреслила перша леді.

Міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко також побував з першою леді Оленою Зеленською у Національній бібліотеці Франції, одній із найстаріших в Європі, де зберігаються неймовірні раритети, зокрема пов’язані з українською історією - лист, підписаний королевою Франції Анною Ярославною.

«Українська поличка книг в музеї вже працює. Додали до неї книжку, присвячену трьом поколінням одного роду - Інгігерді Шведській, Анні Ярославні та Едігні Баварській», - заявив міністр.

Він також зазначив, що бібліотека була на реконструкції майже 12 років. Нині відкрита для туристів та читачів, щоб можна було насолодитися атмосферою старовинної бібліотеки, долучитися до вивчення історії та літератури, зазначив міністр.

«Символічно, що відвідали цю скарбницю та поповнили українську книжкову поличку в Національний тиждень читання, що розпочався в Україні», - заявив Ткаченко.

Як повідомлялося, дружина Президента Олена Зеленська, Прем'єр-міністр Денис Шмигаль та представники уряду перебувають у Франції з робочим візитом.

Експорт книжок у Польщі зріс у понад 8 разів за період членства в ЄС

Rynek Książki, 13/12/2022 × 12:23

За період членства в ЄС експорт книжок і газет у Польщі зріс більш ніж у вісім разів до 2,3 млрд євро у 2021 році.

Частка Польщі у світовому експорті поліграфічної продукції у 2021 році склала 7,5%. Вона становила на 0,65% більше, ніж у попередньому році та на 1,66% відсотків ніж у 2019 році.

У 2017 році Польща була третім (після Китаю та Гонконгу) експортером книжок з картинками для дітей, включно з книжками для малювання та розфарбовування, четвертим експортером книжок, брошур та листівок (8,2%), а також четвертим світовим постачальником різних типів календарів (6,2%).

У 2021 році вартість польського експорту продукції поліграфічної промисловості була на 13,5% вищою, ніж у 2021 році, а порівняно з передпандемічним 2019 роком – більше на 17,1%.

Експорт книжок склав 1,15 млрд євро, а їхня частка в загальному експорті галузі склала 49,7%.

На Німеччину припадала більшість польського експорту продукції поліграфічної промисловості. У 2021 році вони закупили понад 85% газет і журналів 72% книжок з картинками для дітей, 62% різних типів календарів і понад 58% книжок і брошур.

Нагадаємо, Польща посідає шосте місце за кількістю надрукованих книжок серед інших європейських країн. Найбільше серед країн ЄС книжковий ринок у 2021 році виріс також у Польщі.

Українська мова стала трендом 2022 року на Duolingo

Микола Княжицький, 13/12/2022 × 12:13

Українська мова стала трендом 2022 року на Duolingo. Її почали вивчати понад 1,3 млн осіб

🇺🇦

Зацікавленість досягла піку наприкінці березня 2022 року та зберігається досі.

Так, наприклад, в Ірландії кількість тих, хто вивчає українську мову, зросла на 2229%, а в Польщі — на 1615%. Також українську вчать в Аргентині, Японії та В'єтнамі.

Стартував Національний тиждень читання

МКІП, 12/12/2022 × 17:13

З 12 до 19 грудня Український інститут книги проведить другий Національний тиждень читання.

Минулого року його започаткував Український інститут книги спільно з Мінкультом, і я пишаюся тим, що попри війну ми продовжуємо традицію. Попри все дбаємо про культуру.

Цьогоріч багато кому з нас хочеться подолати минуле – зрозуміти, звідки тягнеться коріння зла, принесеного росіянами на нашу землю. Хтось шукає відповіді в історії: вчитується глибше в трагедії Сандармоха та Биківні, відкриває для себе прізвища, які Росія намагалася закопати в землю. Хтось розуміє, що час переосмислити шкільні знання, і зачитується авангардною поезією Михайля Семенка або чуттєвими листами, які Василь Стус писав синові.

Водночас дуже хочеться розуміти й сучасність. Порівняти на смак галицьку українську й ту, якою попри вигадки росіян завжди розмовляли на сході. Прочитати авторів, які просто зараз пишуть романи, воюючи на фронті. Бо ці твори про життя, яке нас оточує.

📚Якою б не була ваша #КнигаНаВійні, головне – що вона є. Читайте, щоб відкривати для себе багатогранність нашої та світової культури. Читайте, коли хочеться відволіктися від поганих новин. Читайте самі та разом із дітьми. Бо книжки і є тим самим світлом, що долає морок

Український інститут доєднався до Мережі національних культурних інститутів ЄС

Український інститут у Фейсбук, 12/12/2022 × 17:10

Мережа національних культурних інститутів ЄС (EUNIC) прийняла Український інститут як асоційованого члена.

Український інститут став 39 членом мережі.

Напередодні генеральної асамблеї EUNIC у Брюсселі відбувся Міжнародний форум культурної дипломатії 2022, організований Українським інститутом, Jam Factory Art Center та Представництвом України при ЄС за підтримки Prague Civil Society Centre.

EUNIC – це європейська мережа організацій, що займаються культурною дипломатією. Разом із широким колом партнерів реалізовує європейську культурну співпрацю в понад 100 країнах світу за допомогою мережі зі 136 кластерів, спираючись на широкий досвід своїх членів з усіх держав-членів ЄС та асоційованих країн.

EUNIC виступає за визначну роль культури в міжнародних відносинах і є стратегічним партнером Європейського Союзу, який бере активну участь у визначенні європейської культурної політики.

EUNIC – це платформа для обміну знаннями та розвитку потенціалу серед своїх членів і партнерів. За допомогою культури EUNIC прагне побудувати довіру та взаєморозуміння між людьми Європи та всього світу.

У Румунії та Лівані видали переклади Сковороди

Читомо, 12/12/2022 × 17:07

У межах найбільшого книжкового ярмарку Румунії Gaudeamus у Бухаресті відбулася презентація видання «Байки» Григорія Сковороди в перекладі румунською мовою.

Видання презентували на честь 300-річчя від дня народження філософа. Участь у презентації взяли посол України в Румунії Ігор Прокопчук, лекторка секції української мови та літератури Бухарестського університету др. Альона Біволару, яка здійснила переклад «Байок», представники академічних кіл Румунії та керівник видавництва «ARC» Юрій Бирса.

«Український філософ, теолог і поет Григорій Сковорода належить до тих видатних людей, які вже 300 років є визначною частиною української культури та спадщини. Символ української філософської ідеї», — зазначив Ігор Прокопчук під час презентації видання.

Окрім того, у Східній бібліотеці Бейрута презентували видання творів Григорія Сковороди арабською мовою у перекладі Імадеддіна Раефа. Про це повідомило посольство України в Лівані.

Також у Лівані відбулася прем’єра документального фільму «Григорій Сковорода. Світе, я йду до тебе» з арабськими субтитрами (автор-Ігор Осташ, режисер Станіслав Литвинов).

Заходи відбулися з нагоди 300-річчя Г. Сковороди та присвячена 30-річчю дипломатичних відносин між Україною та Ліванською Республікою.

«Відтепер арабський світ має можливість познайомитися з творчістю видатного генія української культури, літератури та філософії», — додали в диппредставництві.

Радіо Культура

УКФ, 09/12/2022 × 09:44

Результати опитування від Українського культурного фонду оприлюднила завідувачка сектору аналітичної роботи УКФ Людмила Кожекіна під час VІ Форуму «Креативна Україна: Сила стійкості».

«Близько 6% респондентів оцінюють стан культури як добрий. Близько половини сказали, що стан культури задовільний. І близько 45% оцінили стан культури як поганий. І це цілком зрозуміло в сьогоднішніх умовах», - сказала Кожекіна.

Вона зазначила, що абсолютна більшість опитаних вважає, що розподіл коштів на розвиток культури для тих регіонів, які зазнали руйнувань від війни, має здійснюватись за окремою програмою.

Також 73% респондентів вважають, що розвитку української культури перешкоджає відсутність стабільної фінансової підтримки від держави.

Крім того, 75% опитуваних продовжують працювати у сфері культури і лише 11% тимчасово не працюють.

Було опитано впродовж 1-18 грудня 638 респондентів (креативні підприємці та креативні фахівці-заявники; грантоотримувачі; експерти УКФ та працівники МКІП). Метод збору даних: онлайн анкетування.

Як повідомлялося, Український культурний фонд пропонує фахівцям у галузі культури та креативних індустрій долучитися до експертних рад з відбору проєктів претендентів на гранти.

У радіосеріалі про Григорія Сковороду зіграли Роговцева й Жадан

Радіо Культура, 09/12/2022 × 09:37

На Радіо Культура презентували документальний радіосеріал «Що є свобода? Діалог із Григорієм Сковородою», підготовлений до 300-річчя філософа та письменника.

Сценарій до фільму написав письменник Мирослав Лаюк, у ролі оповідачки виступає актриса Ада Роговцева, а роль самого Сковороди виконує письменник Сергій Жадан.

«На Харківщині, за 20 кілометрів від кордону, одна російська ракета поцілила в музей у Сковородинівці, а інша — в Харківський педагогічний університет імені Сковороди. Обидві ракети впали за кілька метрів від пам’ятників — будівлі повністю зруйновані, а пам’ятники взагалі не постраждали. Проєкт Радіо Культура — саме про це. Він про довгу дорогу Сковороди, яка досі триває і триватиме», — розповів в ексклюзивному коментарі «Читомо» автор сценарію Мирослав Лаюк.

Радіосеріал розповідає про маловідомі факти з життя Сковороди, які мали вплив на формування його світогляду: як Григорій Савич навчався і кілька разів кидав університет, як співав у капелі імператриці, як сварився з єпископами, як викладав у колегіумі тощо.

Розповідь про постать філософа супроводжується фрагментами з різних його текстів, причому деякі з них письменник та філолог Сергій Жадан читає в оригіналі — тодішньою книжною українською мовою.

«Сковорода вибивається з бароко, він вибивається з будь-чого. Затягана нами всіма фраза, що “світ ловив його та не спіймав”, є доволі точною. Навіть бароко його ловило, але не піймало. Сковорода цілком добре надається до маскультового використання: це може бути доволі вульгарно, але може бути й доволі ефективно та добре зроблено. Сковороду постійно перевидають і бувають іноді видання, де він подається як перший гіпстер, хіппі, вегетаріанець. Але тут йдеться не лише про його звички. Передусім він — надзвичайно цікавий автор, філософ, письменник, і те, що він написав, може бути цікаво не лише фахівцям із доби бароко», — зазначив Сергій Жадан.

Прослухати першу та другу серії можна за посиланням (https://soundcloud.com/suspilnepodcast/skovoroda-12?in=suspilnepodcast%2Fsets%2Fskovoroda&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing&fbclid=IwAR3upQTXDQNktmKBw-7uZ7qS5gHtgq3RPamrpzKE0ih7dYKyZ9oVK6NAhfc ).

Окрім того, радіосеріал можна почути з 4 по 11 грудні в Українському домі в межах Національного мистецького проєкту «Світ Сковороди».

Google надасть кошти на цифрову освіту українців

Мінцифри, 08/12/2022 × 08:07

Корпорація Google надасть Україні 2 млн доларів на цифрову освіту українців та 50 тисяч на ліцензії Workspace для уряду. Українці зможуть навчитися цифрової грамотності, а також зможуть долати цифровий розрив та масштабування платформи Дія. Цифрова освіта.

Про це повідомив міністр цифрової трансформації Михайло Федоров.

Переклад книг українською: Ткаченко розповів про спільний з Францією і Німеччиною проєкт

ukrinform.ua, 08/12/2022 × 07:50

Україна спільно з Францією та Німеччиною працюють над проєктом щодо перекладу кращої літератури цих країн українською. Про це повідомив міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко на форумі “Креативна Україна”.

“Хотів поділитися інформацією: ми з міністрами культури Франції, Німеччини проробляємо проєкт перекладів провідних найкращих книжок французьких чи німецьких українською мовою для того, щоб поповнювати наші бібліотеки”, – сказав Ткаченко.

Як повідомлялося, Міжнародний форум “Креативна Україна” є найбільшою у Східній Європі платформою для обговорення напрямків державної політики у сфері культури та креативних індустрій.

Форум відбувається з 2017 року. Його засновником та головним організатором є Міністерство культури та інформаційної політики.

У 20 країнах світу вже присутній проєкт “Українська книжкова поличка”

Укрінформ, 08/12/2022 × 07:45

Про це сказала дружина Президента Олена Зеленська під час включення на щорічному форумі "Креативна Україна", який розпочав роботу в Києві, повідомляє кореспондент Укрінформу.

“У мене є кілька проєктів у сфері культурної дипломатії, і я впевнена, що вони цікаві не тільки для українців, а й у світі. Один із таких проєктів “Українська книжкова поличка”. Цей проєкт був задуманий ще перед повномасштабним вторгненням, але я дуже щаслива, що ми не тільки не зупинилися, а навпаки - підсилили роботу після 24 лютого, наразі уже у 20 країнах існують в бібліотеках наші книжкові полички”, - сказала Зеленська.

Вона пояснила, що проєкт був задуманий як просування української літератури у світі.

“На цих поличках розташовані не тільки українські класичні твори, а також твори сучасних авторів. І вже після повномасштабного вторгнення ми почали додавати туди твори наших українських письменників у перекладі на мови тих країн, в яких ці бібліотеки розташовані”, - розповіла Зеленська.

Вона повідомила, що наразі в нас вже є полички в Австрії, Естонії, Латвії, Чехії, Словаччині тощо.

“Я особисто брала участь у відкритті таких поличок у Польщі та Німеччині. Мені це дуже приємно. Впевнена, що це дійсно робить нас ближчими з людьми, які читають нас в Європі зараз. І хочу, щоб цей проєкт продовжувався”, - наголосила дружина Президента.

Також вона розповіла про ще один книжковий проєкт, який стартував уже після повномасштабного вторгнення росії в Україні.

“Книжки без кордонів — це ще один книжковий проєкт, яким ми почали займатися вже після початку повномасштабного вторгнення, коли зрозуміли, що більшість, наприклад, дітей, які зараз тимчасово перебувають в інших країнах, не змогли взяти з особою українську літературу, українську книжку. І тому наші українські видавці, також наші партнери за кордоном уже випустили і роздали нашим маленьким переселенцям більше ніж 60 тисяч примірників українських дитячих книжок. Я впевнена, що українська книжка має бути там, де мають бути українці, і будемо продовжувати і цей проєкт”, - додала Зеленська.

Проєкт “Українська книжкова поличка” реалізується спільно Міністерством закордонних справ України, Міністерством культури та інформаційної політики та ДУ «Український інститут книги» під особистим патронатом дружини Президента.

Вітання Президента військовослужбовцям Збройних Сил України

сайт ПРЕЗИДЕНТ УКРАЇНИ, 06/12/2022 × 09:41

Шановні воїни!

Щиро вітаю вас із Днем Збройних Сил України.

У найважчий для України час ви мужньо і самовіддано стали на шляху російського агресора, своєю сміливістю, стійкістю і професіоналізмом зламали ворожі імперські плани та ціною власного життя і здоров’я продовжуєте здобувати свободу для мільйонів українців, виборювати право на існування нашої держави.

Сьогодні ви відзначаєте професійне свято, ведучи запеклі бої з російськими окупантами на землі, у повітрі й на морі. Ви міцно тримаєте позиції і вибиваєте ворога з нашої землі, звільняючи українські міста і села.

Український народ вам довіряє і вірить у вашу силу й незламність. Висловлюю вдячність усім військовослужбовцям Збройних Сил України за сумлінне виконання військового обов'язку, відвагу, самопожертву й непереможний характер, який ви щодня демонструєте в боях з російським агресором.

У цей день ми схиляємо голови перед пам'яттю героїв, які віддали своє життя за Україну. Ми завжди пам'ятатимемо їх подвиг.

Переконаний, що Збройні Сили України й надалі надійно захищатимуть нашу державу і будуть прикладом самовідданості та героїзму.

Бажаю усім вам доброго здоров'я, міцного духу, стійкості у боротьбі за незалежність і територіальну цілісність України та нових перемог.

Слава Збройним Силам України!

Слава Україні!

Володимир ЗЕЛЕНСЬКИЙ

Опубліковані перші уривки щоденника вбитого на Харківщині письменника Володимира Вакуленка

Лівий берег, 06/12/2022 × 09:37

Напередодні поховання опубліковані перші записи українського письменника Володимира Вакуленка. Він передчував власну загибель і не намагався сховатися.

Щоденник Володимира Вакуленка - оповідь людини цивільної, єдиною провиною якої була безконечна відданість своїй країні. Зброю до рук Володимир востаннє, каже його мама, Олена Ігнатенко, брав у юності, під час служби в радянській армії. Там його двічі сильно побили, через що чоловік отримав на все життя інвалідність — проблеми з хребтом і зі слухом.

Детальніше тут: https://lb.ua/society/2022/12/05/538000_ya_znav_shcho_mene_rano_chi_pizno.html

“Радіо Ніч” Юрія Андруховича визнали найкращою книжкою півріччя в Німеччині

Збруч, 06/12/2022 × 09:32

Публікація останнього, грудневого, топ-10 SWR-Bestenliste – десяти найкращих нових книжок у Німеччині, що їх критики рекомендують прочитати – підбила підсумки півріччя. За сумою місць найкращою, на думку одного з найавторитетніших журі, виявився український роман Юрія Андруховича “Радіо Ніч”, німецький переклад “Radio Nacht” якого вийшов у вересні.

Сергій Жадан отримав Бременську премію імені Ганни Арендт за політичну думку за 2022 рік.

PEN Ukraine у Facebook, 05/12/2022 × 09:14

Журі премії оцінило автора як "чудового оповідача". На думку журі, він "продовжує традицію центральноєвропейської літератури й водночас революціонізує її". Крім того, автор передає унікальний погляд на українське суспільство, переконані члени журі.

"З його книг читачі дізнаються, як з маси розчавлених особистостей, травмованих війною і труднощами, знову і знову виростає нова солідарна громадянська енергія", - йдеться у висновках журі.

Вітаємо!

Жадан: Вже сьогодні маємо думати, яким після перемоги буде наш культурний простір

Укрінформ, 01/12/2022 × 13:22

Письменник та музикант Сергій Жадан наголошує, що українці, попри війну, мають продовжувати жити своїми цінностями.

Про це Жадан заявив під час обміну думками в комітеті культури й освіти Європейського парламенту у Брюсселі.

передає кореспондент Укрінформу.

Письменник розповів євродепутатам про те, яким був його Харків до війни і яким він став тепер, про великий харківський волонтерський рух, про те, як через бомбардування люди жили на станціях метро.

За словами Жадана, в цих страшних реаліях поставало питання “Наскільки доцільною і необхідною є культура в часи війни, в часи, коли на вулицях лежать тіла мирних загиблих людей, яких убивали російські ракети?”.

Попри все, на імпровізованих концертах у метро люди співали разом з артистами і просили приходити ще. “Раптом виявилося, що це потрібно людям”, - розповів письменник.

На його переконання, культура це не про розваги і задоволення: “Культура це скоріше про цінності, про нашу ідентичність”.

За словами Жадана, війна, яка триває — це не лише ідеологічна, цивілізаційна війна армій і політиків: “Це війна культур. росіяни цілеспрямовано знищують нашу культуру, тому що вона — частина нашої ідентичності. Знищуються школи, університети, культурні та архітектурні пам’ятки — все те, що відтворює ландшафт нашої культурної спадщини”. На окупованих територіях росіяни одразу намагаються зламати нашу систему освіти, вводячи свою шкільну програму. Вони вичищають бібліотеки, викидаючи українські книжки, оскільки добре розуміють, що культура — це дуже важлива складова нашого простору і нашої суб'єктності.

“Вже сьогодні ми маємо думати про те, якими будуть наші міста після української перемоги, яким буде наш культурний і інформаційний простір та система освіти... Під час війни і бойових дій складно займатися візіонерством і зазирати в майбутнє, тому що ситуація дуже складна і непевна. Але не зазирати у майбутнє і не говорити про нього — теж неправильно. Ми мусимо далі жити нашими цінностями”, - підкреслив Жадан.

Він зауважив, що українці можуть і мають свідчити про воєнні злочини, про проблеми, які є. ”Але ми повинні думати про те — що робити далі? Як повертати повноцінне мирне життя у місця, які пережили окупацію і бомбардування, а деякі і далі продовжують знаходитися під бомбардуваннями”, - сказав Жадан, підкресливши, що і в цьому складному контексті варто говорити про культуру або освіту.

“Коли ми зараз об’єднуємося, щоб допомагати нашому найстарішому університету імені Каразіна, який сильно постраждав від росіян, ми розуміємо, що це — про майбутнє, про стратегію, про те, що з нами буде далі”, - констатував письменник.

Тому, наголосив він, було б дуже важливо і значимо, якби у Європі, де справді відчувається велика підтримка України, говорили про різні аспекти тих проблем, які зараз є в Україні.

“Зрозуміло, що Україні потрібен захист, потрібна зброя, але за мене це скажуть політики і фахові військові. А я, як письменник, можу ще раз підтвердити, що ми маємо думати про нашу освіту, про нашу культуру, тому що це є наше майбутнє”, - підсумував Жадан.

Чеські автори написали й видали книжку на підтримку України

Посольство України у Чеській Республіці на своїй фейсбук-сторінці, 01/12/2022 × 13:00

Чеське видавництво Argo презентувало книжку «Не здамося. Збірка оповідань для України, що бореться».

Видання складається з оповідань чеських письменників і письменниць. Серед них: Юлія Новакова, Їржі Падев’єт, Далібор Ваха, Міхал Кубал, Павел Бартачек, Павел Коуделка, Вацлав Сиручек, Мілада Стршітезька, Мартін Шинковський, Богдан Длоугий, Збинєк Моравець, Алеш Дворжак, Маркета Кадлецова, Ірена Моравцова, Петр Сикора, Маусер де Вадер.

«Задум видати збірку оповідань виник у дискусії в Twitter, де чеські автори радилися, як найбільш ефективно допомогти Україні в її боротьбі з російськими окупантами. Зрештою домовилися, що найкращий спосіб, як підтримувати українську літературу, – це перераховувати гроші на армію. А заробити ці кошти вони можуть лише так, що видадуть «благодійну» книгу», – йдеться у повідомленні посольства.

Увесь прибуток, отриманий від продажу книжки, перерахують на спеціальний рахунок Посольства України в Чехії на покриття військових потреб української армії.

Нагадаємо, цього року фестиваль Місяць авторських читань у Брно відкрився вечором української поезії.
StartПопередні10 previous pages [ 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
Причини стримування інвестування роботодавцями коштів у професійне навчання бібліотечних працівників:
 
відсутність коштів
небажання інвестувати кошти в навчання працівників
необхідність економити кошти в умовах військового стану
недостатня зацікавленість працівників у підвищенні свого професійного рівня
Результати