Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Виставлено: [30.12.2024] [25.12.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (106) 2024 [29.11.2024]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік. [24.06.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024 [22.12.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023 [03.10.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023 [18.09.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року [05.07.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023 [19.06.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року [20.05.2023]Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу [06.05.2023] [05.04.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023 [16.03.2023] [16.03.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [27.02.2023] [17.01.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022 [23.12.2022] [21.12.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [18.11.2022] [04.11.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр. [05.10.2022]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік. [04.10.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022 [10.09.2022] [03.08.2022] [11.07.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022 [29.06.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022 [23.12.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021 [16.12.2021] [06.12.2021]РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК [01.12.2021] [20.10.2021] [27.09.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021 [01.09.2021] [06.07.2021] [30.06.2021] [23.06.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021 [31.05.2021] [07.05.2021]XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу» [29.03.2021]Інформація від майстра
Відвідувачі
|
Новини
«Діалоги про війну»: у Києві презентуватимуть освітній проєкт ☝️Проєкт складається з методичних рекомендацій для навчальних закладів з роз’ясненням про те, що таке російсько-українська війна та чому росія прагне захопити Україну.
🔹Рекомендації складаються з таких розділів: мета проведення уроку або позакласного заходу, ключові повідомлення, словничок, рекомендовані форми проведення уроку або заходу, практичний блок (методи опрацювання відео ресурсів в освітньому просторі), переліки питань для підсумкового обговорення та домашнє завдання.
👉Захід відбудеться 21 грудня о 12:00 в Media Center Ukraine. Він також транслюватиметься на YouTube – сторінці медіацентру.
Детальніше🔗
https://mcip.gov.ua/.../dialogy-pro-vijnu-u-kyyevi.../
Літературна премія Руданського назвала переможців На Вінниччині у середу назвали переможців Всеукраїнської літературно-мистецької премії імені Степана Руданського, яку вручають за кращі гумористичні та сатиричні твори.
За результатами голосування членів журі переможцями стали двоє митців і два театральні колективи. А саме, письменник Святослав Васильчук (Житомир) за книгу «Зі славетного роду Руданських» та поет-гуморист, сатирик із Крижополя Вінницької області Микола Завальний за книгу «Електрична жінка».
Також серед лауреатів - аматорський театральний колектив «Сміхограй» (Калинівка) та студентський молодіжний театр «Сатирикон» Тульчинського фахового коледжу культури.
Нагородження лауреатів відбудеться 4 січня 2024 року у Вінницькій обласній універсальній науковій бібліотеці імені Валентина Отамановського.
Як повідомлялось, літературно-мистецька премія імені Степана Руданського була заснована в 1994 році, статусу всеукраїнської набула 2006 року. Премія служить продовженню національних традицій сатири і гумору, заохоченню літераторів до написання високохудожніх творів цих жанрів, наукових та критичних праць про життєвий і творчий шлях класика вітчизняної літератури ХІХ століття Руданського.
За час існування премії її лауреатами стали понад 50 митців.
Прийом заявок обрання членів Наглядової ради Українського культурного фонду Шановні колеги! Міністерство культури та інформаційної політики України продовжує прийом заявок обрання членів Наглядової ради Українського культурного фонду. ДЕДЛАЙН для подачі документів в МКІП - 26 грудня 2023 р. Часу зовсім не багато, тож варто не відкладати. Оскільки саме від Наглядової ради залежить яку діяльність та за якими напрямами здійснюватиме УКФ, у тому числі для розвитку закладів культури, важливо обрати до складу Наглядової ради людей, які представлятимуть й інтереси бібліотек. Це залежить також і від нас з вами. Уповноважені особи від громадських організацій зможуть проголосувати за 2 кандидатів від громадських організацій. Уповноважені особи від закладів культури (кожна бібліотека, яка є юридичною особою) зможуть проголосувати за 2 кандидатів від закладів культури. Щоб стати уповноваженою особою, необхідно пройти процедуру реєстрації в МКІП. Процедура не проста, перед тим уповноважена особа має бути обрана президією, правлінням чи загальними зборами колективу (залежно від того, як це прописано в установчих документах). Зверніть також увагу, що документи завіряються цифровими підписами. Інститут законодавчих ідей за підтримки Міжнародного фонду Відродження створили покрокові інструкції, як це зробити: https://docs.google.com/document/d/1lYkWHMy7QHQKHZqeAqIQeYRiIBs9J8o7/edit Також вся інформація про процедуру розміщена на окремому сайті: https://vote-ucf.izi.institute/ Якщо виникнуть питання, звертайтеся до фахівців Інституту законодавчих ідей : +38 093 277 93 41, ili.pidtrymka@gmail.com Від кожного з нас залежить майбутнє культури в Україні!На Черкащині назвали переможців премії імені Василя Симоненка Лауреатів щорічної Всеукраїнської літературної премії імені Василя Симоненка визначили на Черкащині.
Переможців обрали в номінації «За кращий художній твір». Ними стали Олександр Козинець із збіркою поезій «Ластовиння» та Ганна Кревська, авторка книги прози «Прядиво роду».
«Сильні твори від сильних авторів. Тематика різна. Стилі індивідуальні. Комісія ретельно пропрацьовувала кожен твір учасника», - сказав заступник голови Черкаської ОВА Олександр Шамрай.
Як зазначили в ОДА, цьогоріч на розгляд комісії було подано понад 20 творів авторів із різних куточків країни. Зокрема, роботи семи письменників із Черкащини. А також учасників із Запорізької, Івано-Франківської, Львівської, Полтавської, Київської, Вінницької і Чернівецької областей.
Тетяна та Сергій Дзюби нагороджені Міжнародною літературною премією імені Теодора Драйзера Приємна новина надійшла з США. Народні поети України Тетяна та Сергій Дзюби нагороджені нині престижною Міжнародною літературною премією імені Теодора Драйзера (США – Німеччина).
Рішення ухвалили засновники почесної відзнаки, зокрема Міжнародна Академія діячів літератури, мистецтва і комунікації та Всесвітня фундація «Глорія» (Німеччина, м. Франкфурт) і їхні філії в США – в Нью-Йорку і Сан-Франциско.
Творче подружжя з Чернігова відзначене за їх п’ятитомник «Вірші ста мовами світу» (м. Торонто, Канада) та видатну, подвижницьку міжнародну діяльність.
Також почесну нагороду отримали: Alexander Surilov (Україна), Ainur Kumarhanova (Казахстан), Perisat Abdalieva (Киргизстан), Gulom Abdiev (Узбекистан), Тетяна Одинокова (Ізраїль) та Олена Шаврук (Україна).
Теодор Драйзер (1871-1945) – класик американської літератури. Його найвідоміші книжки – «Сестра Керрі», цикл романів «Трилогія бажання» («Фінансист», «Титан» і «Стоїк») та «Американська трагедія».
Премію «За свободу книговидання» присудили всім загроженим видавцям Уперше за весь час свого існування Асоціація американських видавців (AAP) вирішила присудити міжнародну премію «За свободу книговидання» (Freedom to Publish Award) «всім видавництвам у багатьох країнах і регіонах світу, які продовжували публікуватися в умовах посилення урядового тиску, переслідувань і погроз».
Комітет премії додав, що, згідно з повідомленнями кількох видавців, підвищена увага, яку приносить така нагорода, може спричинити більше проблем, ніж користі, і спровокувати посилені репресії, тому нагороду в 2023 році присудили загроженим видавництвам, не називаючи їхніх імен. Згідно з повідомленнями видавців, вони остерігаються додаткових репресій з боку місцевих органів влади як за визнання, так і за основну діяльність з розповсюдження книжок, які критикують поточні режими чи політиків або зображують дискриміновані групи населення.
Оголосили лавреата Премії імені Юрія Шевельова 2023 року Премію імені Юрія Шевельова за найкращу українську есеїстику 2022 року отримав письменник Олександр Михед за книжку «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» (Видавництво Старого Лева).
«Книжка Олександра Михеда “Позивний для Йова” є мовленням про війну. Мовленням, що було на межі своєї смерті, але не померло. Можливо, це лейтмотив нашої історії — бути на межі смерті, але цю смерть обхитрити. Оніміти — щоб знову змогти говорити. Сьогодні наша література — це великою мірою поезія та документалістика. … Михед — один із найкращих наших документалістів. “Позивний для Йова” є однією з найсильніших документальних книжок про війну. Це щоденник і хроніка одночасно. Це розмова з собою і розмова з іншими. Це мова на межі оніміння і крику — і, звісно, прокляття. Мова, яка пульсує, як гірська річка, між цими скелями. Вона не плавна і не гладенька, в неї постійно падає каміння з гір», — ідеться у відгуку президента Українського ПЕН Володимира Єрмоленка на книжку Олександра Михеда.
Володарями спеціальних відзнак Капітули цьогоріч стали Андрій Гудима (посмертно) та Андрій Содомора.
Андрію Гудимі спеціальну відзнаку присудили за книжку «69 спецій для Серця» (Видавництво Старого Лева) з аргументацією від журі «за смак до життя і слова, з глибокою вдячністю Герою за чин».
Андрій Содомора отримає спеціальну відзнаку за книжку «Під чужою тінню» (видавництво «Літопис»). Журі мотивувало відзнаку «віртуозним продовженням традиції українських неокласиків в есеїстиці».
Спецвідзнаку від Радіо Культура отримав Андрій Гуменюк. «У цій книжці чується живий, нерівний, непричесаний голос, або ж навіть голоси. Голоси, які занурюють у воєнні будні, голоси, в які доволі некомфортно вслухатися з тилу», — сказала головна редакторка літературної редакції Радіо Культура Олена Гусейнова.
Премія модерної есеїстики імені Юрія Шевельова була заснована 2013 року Українським ПЕН, Києво-Могилянською Бізнес-Школою, Видавництвом «Дух і Літера», Центром юдаїки, Українським науковим інститутом Гарвардського університету. Вона присуджується раз на рік українському авторові за художню та наукову есеїстику.
UAnimals нагородили переможниць Всеукраїнської премії дитячої літератури «Гуманна книжка» У Києві відзначили три книжки, які допомагають плекати в дітях гуманне ставлення до тварин та довкілля. Про це повідомили засновники премії та організатори події із зоозахисної організації UAnimals.
Премію «Гуманна книжка» отримали:
- «Сукня для Марусі». Авторка та ілюстраторка — Грася Олійко. Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».
- «Місія “Порятунок”: дельфіни». Авторка — Євгенія Завалій. Ілюстраторка — Марія Шевченко. Видавництво Старого Лева.
- «Ярчик і 9 собак». Авторка — Анастасія Мельниченко. Ілюстраторка — Софія Томіленко. Yakaboo publising.
«Ми рятуємо тварин сьогодні, але й хочемо впливати на цінності, які будуть у суспільстві завтра. Саме тому ми започаткували проєкт UAnimals Kids і допомагаємо батькам говорити з дітьми про гуманність та турботу про довкілля. «Гуманна книжка» — це наш спосіб подякувати авторкам, ілюстраторкам, видавництвам за те, що вони теж обирають говорити про гуманність і роблять це так круто», — зазначив засновник UAnimals Сашко Тодорчук.
Загалом на премію номінували понад 90 книжок, з яких команда UAnimals сформувала короткий список та передала на оцінювання журі, до складу якого увійшли:
Олеся Наумовська — докторка філологічних наук, доцентка, завідувачка кафедри фольклористики КНУ імені Тараса Шевченка.
Юлія Сливка — видавчиня, філологиня PhD, блогерка.
Світлана Ройз — дитяча та сімейна психологиня.
Лео Буша — той самий хлопчик із Ірпеня, який надихнув Україну виконанням «Червоної калини».
Ігор Коваль — інфлюенсер, волонтер, співвласник магазину дитячого одягу.
Людмила Смоляр — головна редакторка UAnimals.
«Команда UAnimals заснувала “Гуманну книжку” передовсім для того, щоб нагадати про потужну силу книжки як інструменту формування світогляду людини та показати, наскільки багато є вартих уваги дитячих книжок про тварин чи довкілля. Раніше ми започаткували проєкт UAnimals.Kids, який цілком присвячений темі формування гуманного ставлення дітей до тварин і всього живого. Ми переконані, що гуманність плекається змалечку і відповідальні за це дорослі, і хочемо допомогти дорослим практичними порадами та контентом», — прокоментувала ідею заснування премії головна редакторка UAnimals Людмила Смоляр.
Визначені лауреати літературно-мистецької премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки 15 грудня відбулось засідання комітету з присудження премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва. Вів засідання Голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко.
За результатами обговорення і таємного голосування названі цього річні лауреати премії імені Лесі Українки:
- У номінації «Літературні твори для дітей та юнацтва» перемогла книга Андрія Кокотюхи «Врятувати березень» (видавництво «Ранок»).
- У номінації «Художнє оформлення книжок для дітей та юнацтва»йбільше голосів набрала книга Катерини Тихозорої в художньому оформленні Олександра Продана «Дім» (видавництво «Ранок»).
- У номінації «Театральні вистави для дітей та юнацтва» перемогла вистава «Хто росте в саду» Івано-Франківського академічного обласного театру ляльок імені Марійки Підгірянки (М.Івано-Франківськ), режисерка — Катерина Лукяненко.
- У номінації «Художні та анімаційні фільми для дітей та юнацтва» члени комітету вирішили премію не присуджувати.
Книга року BBC-2023 оголосила переможців Журі премії «Книга року BBC» оголосило переможців у номінаціях «Книга року BBC», «Дитяча Книгу року BBC» та «Книга року ВВС – Есеїстика» за 2023 рік. Про це повідомили на сайті премії.
Лавреатами премії у кожній з номінацій стали:
Книга року BBC 2023 — «Драбина» Євгенії Кузнєцової, відомої також за книжкою «Спитайте Мієчку»;
Дитяча книга року BBC 2023 — Іван Малкович «Анна Ярославна: київська князівна — королева Франції»;
Есеїстика — Ростислав Семків із книжкою «Пригоди української літератури (від романтизму до постмодернізму)».
До журі конкурсу входять:
Віра Агеєва, професор, Національний університет «Києво-Могилянська академія»
Ольга Герасим’юк, журналістка, член Нацради з питань телебачення і радіомовлення
Віталій Жежера, письменник, журналіст
Тарас Лютий, філософ, письменник
Світлана Пиркало, радник з питань культури ЄБРР
Марта Шокало, головна редакторка ВВС News Україна.
Переможець у кожній номінації отримає грошову премію у розмірі гривневого еквівалента £1 000. Також видавці книжок-переможців у трьох номінаціях отримають право використовувати логотип премії на наступних виданнях.
Нагадаємо, у конкурсі «Книга року ВВС-2020» переміг роман Сергія Сергійовича SAIGONа «Юпак», «Книгою року ВВС-2021» став роман Артема Чеха за книжку «Хто ти такий?». 2022 року у номінації «Книга року BBC» перемогу здобув Андрій Сем’янків (MED Goblin) з книжкою «Танці з кістками».
Реорганізація Державної бібліотеки України для юнацтва Задля об’єднання ресурсів Державну бібліотеку України для юнацтва приєднають до Національної бібліотеки України для дітей.
«Державну бібліотеку України для юнацтва приєднають до Національної бібліотеки України для дітей. Реорганізацію проведуть задля об’єднання ресурсів закладів та якісних змін», - йдеться в повідомленні МКІП.
Зазначається, що у результаті сукупний фонд бібліотеки становитиме понад 750 тисяч примірників документних ресурсів, а прогнозована кількість користувачів сягатиме 25 тисяч, комп’ютерна база - 150 одиниць.
«Реорганізація бібліотеки значно підвищить рівень обслуговування користувачів. А це для нас пріоритет. Досконало зібраний документний масив, потужна матеріально-технічна база, електронні ресурси та їх популяризація, єдиний методичний, маркетинговий, бібліографічний центр надання допомоги регіональним бібліотекам, професійні, креативні, ініціативні фахівці - це те, що потрібно, аби користувачі заповнили українські бібліотеки», - сказав т. в. о. міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.
Нова стратегія бібліотеки передбачає додаткові простори для користувачів; молодіжні хаби для спілкування та релаксації; збільшення можливостей для навчання; проведення різноманітних заходів.
У МКІП зауважили, що у перспективі нове бачення бібліотеки буде втілюватися і в архітектурних рішеннях, змінах самого простору - у фокусі простір з яскравим дизайном.
«Все це має бути зручним для роботи та привабливим для відвідувачів. Йдеться й про нові види послуг, адже різні покоління читачів люблять використовувати різні види сервісів», - йдеться в дописі.
Крім того, планується створення єдиної точки доступу до інформаційних ресурсів бібліотек.
У МКІП поінформували, що електронний каталог поєднає бібліографічні записи (431,3 тис. записів, 88% фонду Національної бібліотеки України для дітей представлено в електронному каталозі; 126,6 тис. записів - Державної бібліотеки України для юнацтва) та облікову інформацію щодо наявності документних ресурсів (книг, періодичних видань, електронних та аудіовидань). Бібліотечні фонди обіцяють оптимізувати та осучаснити.
Україну обрали віцеголовою Комітету ЮНЕСКО із захисту культурної спадщини у разі збройного конфлікту Україну вперше обрано на посаду віцеголови Комітету ЮНЕСКО із захисту культурних цінностей у разі збройного конфлікту.
Як зазначається, обрання відбулося під час 18-го засідання Комітету ЮНЕСКО з захисту культурних цінностей у разі збройного конфлікту.
Зокрема, Комітету була представлена доповідь Секретаріату ЮНЕСКО щодо дій та допомоги, наданої Україні. Ця доповідь включала інформацію про супутниковий моніторинг стану культурної спадщини України, проведений місіями ЮНЕСКО для оцінки збитків, завданих російською агресією.
Також розглядалася технічна допомога ЮНЕСКО органам влади України у забезпеченні заходів надзвичайного характеру для захисту культурної спадщини, і допомога у здійсненні інвентаризації об’єктів культурної спадщини, включених до Списку ЮНЕСКО під посиленим захистом.
За результатами розгляду доповіді було ухвалено рішення Комітету ЮНЕСКО із захисту культурних цінностей у разі збройного конфлікту.
Як повідомлялося, Комітет ЮНЕСКО із захисту культурної спадщини у випадку збройного конфлікту затвердив рішення внести ще п’ять об’єктів культурної спадщини України до Міжнародного переліку культурних цінностей, які перебувають під тимчасовим посиленим захистом.
Карандєєв увійшов до Наглядової ради Українського інституту Міністр закордонних справ Дмитро Кулеба підписав наказ про планове оновлення Наглядової ради Українського інституту.
Зазначається, що до неї увійшли сім нових членів, серед яких тимчасовий виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.
Український інститут — це державна установа, яка представляє українську культуру у світі та формує позитивний імідж України за кордоном. Інститут заснований Кабінетом міністрів України у 2017 році та належить до сфери управління МЗС України.
Наглядова рада є дорадчим і контрольним органом, що здійснює нагляд за діяльністю Українського інституту, визначає пріоритети його роботи, управляє майном та стежить за дотриманням статутних завдань.
Її склад обирається строком на 3 роки і затверджується міністром закордонних справ на підставі отриманих пропозицій від громадськості.
До Наглядової ради також увійшли директорка Департаменту публічної дипломатії та комунікацій МЗС Ірина Боровець, директорка програми безпекових студій зовнішньої політики “Українська призма” Ганна Шелест, президентка Razom for Ukraine, американська волонтерка українського походження Дора Хом’як, перший заступник Міністра освіти і науки Євген Кудрявець, журналістка-міжнародниця, кореспондентка італійської агенції ANSA в Україні Ольга Токарюк та американський україніст, голова Українських студій у Кембриджському університеті Рорі Фіннін.
Водночас у складі ради залишаються попередні члени: журналіст, ведучий політичного ток-шоу Свобода слова на ICTV і радіопрограми “Про закон і благодать” на UA: Радіо Культура Вадим Карп’як, дизайнер, співзасновник та СЕО онлайн-інституту Projector Creative &Tech, видавець Telegraf.design Олександр Трегуб, голова Українського інституту в Лондоні 2015-2020 років Марина Пезенті, продюсерка “Джей Ес Філмс”, співзасновниця ГО “Українська Кіноакадемія” Юлія Сінькевич, перша директорка Українського культурного фонду Юлія Федів.
У Канаді відзначили найкращі переклади українських книг Канадський літературний фонд імені Пітерсона відзначив переклади чотирьох сучасних українських книг.
Як повідомляє Укрінформ, перелік книжок-переможців наведено на офіційному вебсайті фонду.
Так, переможцями у категорії “Нагорода за книжковий переклад” стали такі книги:
“Голоси Бабиного Яру” Маріанни Кияновської,
“Табір тортур на Райській вулиці” Станіслава Асєєва,
“Мондегрін. Пісні про смерть і любов” Володимира Рафєєнка,
“Неймовірні історії українських канадок” Іроїди Вінницької (переклад з англійської на українську).
Автори і перекладачі книжок-переможців у цій категорії отримають по 5 тис. канадських доларів.
Журі фонду також визначило десять українських книжок, автори яких отримають кошти на їх переклад французькою, англійською чи українською, залежно від мови оригіналу. Кожна книга у цій категорії отримає грант від 2 до 10 тис. канадських доларів, залежно від її обсягу та складності.
Окрім цього, фонд відзначив спеціальною премією переклад турецькою мовою книги Пола Магочі “Україна: ілюстрована історія”. “Гран-прі вручається на знак визнання важливості цієї книги для того, щоб зробити всеохоплюючу історію України Роберта Магочі доступною для турецькомовної аудиторії завдяки її добре виконаному перекладу”, - заявили у фонді Пітерсона.
Літературний фонд імені Пітерсона — унікальний канадський фонд, створений канадським меценатом Стенлі Пітерсоном для надання міжнародних літературних премій та грантів. Фонд призначений для відзначення книжок, які вважаються важливими для світової української спільноти. Фонд заохочує публікації, які протистоять дезінформації та виступають проти російських колоніальних наративів щодо української історії. Премії, нагороди і гранти Фонду покликані підтримати визначні літературні твори, які варті уваги й здатні привабити широку читацьку аудиторію.
Книгарні в ЄС набувають дедалі більшої популярності Ціни на книжки в Європейському Союзі після пандемії COVID-2019 продовжують зростати, водночас збільшується популярність офлайн-книгарень. Про це йдеться у звіті Федерації європейських видавців (FEP) за 2022-2023 роки.
У 2022 році європейські видавці продали 2,5 мільярди книжок (у паперовому, електронному та авдіо форматах).
Ринкова вартість у 2022 році склала приблизно 37-38 млрд євро.
Помітне також значне зростання експорту книжок у порівнянні з 2020 та 2021 роками.
Кількість продажів у книгарнях зросла на 2%, а онлайн-продажів — зменшилася на понад 3%.
Найпопулярнішою категорією залишається художня література, трохи більш популярною впродовж 2022 року стала академічна література.
Як повідомлялося, Федерація європейських видавців і Європарламент закликають ЄС інвестувати у книговидання.
До українських бібліотек передадуть 25 тисяч англомовних книжок Український ПЕН в межах спільної ініціативи із благодійним фондом Book Aid International, Англійським ПЕН та Міжнародним ПЕН отримав понад 25 тисяч різножанрових книжок англійською мовою для дорослих, підлітків та дітей.
Книжки прибули із Лондона до Києва, де діє офіс Українського ПЕН. Тут видання будуть розподілені між бібліотеками відповідно до їхніх запитів та відправлені до книгозбірень «Новою поштою», яка стала партнером ініціативи. Частину книжок українські бібліотеки отримають під час літературно-волонтерських поїздок ПЕН на деокуповані та прифронтові території.
До України прибули книжки від десятків провідних видавництв Великої Британії, зокрема Penguin Random House, Oxford University Press, HarperCollins, Macmillan, Unbound. Серед книжок – видання англійською мовою для дітей та підлітків (художня література, нонфікшн-видання, книжки для вивчення англійської мови) та література для дорослих – класика, біографії, мемуари, репортажі, есеї, видання для саморозвитку, сучасна проза англійською мовою.
«Ми знаємо, що від початку повномасштабної війни Росії проти України, бібліотеки стали прихистком для громад, а також місцем, де читання та навчання можуть продовжуватися. Я хочу щиро подякувати усім видавництвам, котрі підтримали ідею допомогти українським бібліотекам», – ділиться Елісон Твід, виконавча директорка Book Aid International.
Амбасадорами Ініціативи у Великій Британії стали, зокрема, автори Александер Маккол Сміт, Едмунд де Вааль, Еліф Шафак. «Хоч книжки і не можуть протистояти зброї, але вони здатні робити дещо надзвичайно сильне: допомогти зрозуміти, що ми не наодинці, що ми не забуті чи покинуті, що наші голоси мають значення. Книжки допомагають відчути, що ми маємо споріднені душі по всьому світу», – зазначає письменниця та колумністка Еліф Шафак.
Амбасадорами ініціативи в Україні вже стали автори та авторки – Софія Андрухович, Андрій Бондар, Світлана Тараторіна, а також режисер та актор Ахтем Сеітаблаєв. Усі вони брали участь у першому сортуванні та пакуванні книжок для бібліотек.
Книги з України доставлені до Грузії на національному тижні читання «Український дім» у Тбілісі – багатофункціональний простір друзів Грузії та України відкрився у вересні з ініціативи громадянки Грузії українки Валентини Марджанішвілі, вона мешкає в країні майже 40 років, веде діяльність, яка значно активізувалася останніми роками. Пані Валентина організувала та очолила організацію «Грузинсько-українська платформа» для сприяння проектам, спрямованим на підтримку українства у Сакартвело. В «Українському домі» уже відбулося чимало подій.
Окраса «Українського дому» – книгозбірня, вона давно поповнюється зусиллями небайдужих, а отримавши достатньо місця, стала магнітом для шанувальників письменства. Тут література на всі смаки: класика та сучасні українські автори, письменники світової слави. Один з напрямів – проведення заходів за участі українських та грузинських письменників.
Видання авторства Юрія Винничука, Романа Іваничука, Ігора Калинця, Марії Матіос, Михайла Найдана, Віктора Неборака, Галини Пагутяк Софії Яблонської, Петра Яценка, Акутагава Рюноске, Лі Бо отримані від видавничої агенції «Піраміда» з майже 30-річною історією та націєтворчими пріоритетами в діяльності, яке працює, щоб сучасна українська література мала читача, щоб українська книга гідно конкурувала із зарубіжною, щоб дарувати справжнє свято української книжки. Їх найвідоміші серії: «Fest-проза», «Fest-поезія», «Fest-есеїстика», «Приватна колекція», «Готика», «Мітологія», «Час Львова», «Юрій Винничук презентує», «Коронація слова».
Твори Валентина Мороза, Томаса Мура, Фарука Шехича, та предмет своєї особливої гордості – добірку книг Джона Толкіна щедро надало у подарунок видавництво «Астролябія», яке понад 20 років видає художню літературу, книги з філософії, психології, історії, релігії, політичних наук, права, економіки, мистецтва, переклади класичного світового спадку, сучасної європейської прози, міліарну літературу – книги з військової історії та професійні військові видання для посилення обороноздатності держави.
Книгозбірня «Українського дому» чекає відвідувачів та сподівається на нові надходження.
Стали відомі лауреати Всеукраїнської просвітянської премії імені Бориса Грінченка «Головна Рада та Центральне правління ВУТ «Просвіта» імені Тараса Шевченка в день свого 155-річчя назвала лауреатів Всеукраїнської просвітянської премії імені Бориса Грінченка.
Дипломами та медалями лауреатів відзначені професори Василь Яременко, Ірина Фаріон, Павло Гриценко, Микола Тимошик (Mykola Tymoshyk), перекладач, лексикограф, письменник Олекса Синиченко.
Це відомі в Україні і за її межами просвітяни, чия невтомна і послідовна праця примножила і зміцнила державні позиції української мови, грінченкознавства, мовного законодавства, словникарства.
Щиро вітаємо лауреатів, складаємо їм шану, бажаємо снаги, сили і натхнення для подальшої творчої праці.
Без мови немає нації!
Українська — це мова Перемоги!
Мобільні станції для збереження культурного надбання На Щорічній конференції Української бібліотечної асоціації відбулася презентація чесько-українського проєкту Мобільні станції для збереження культурного надбання.
Проєкт здійснюється Національною бібліотекою Чехії у партнерстві з Національною бібліотекою України імені Ярослава Мудрого та Української бібліотечної асоціації за ініціативи Міністерства культури Чеської Республіки та за підтримки Міністерства культури та інформаційної політики України.
В межах проєкту чеська сторона готує дві мобільні станції: для реставрації та консервації та для оцифрування обʼєктів культурного надбання, які пошкоджені та цього потребують.
Національна бібліотека Чехії проводить опитування українських бібліотек, які мають в своїх фондах пошкоджені документи, що є культурним надбанням, щоб облаштувати ці мобільні станції обладнанням, яке максимально відповідатиме нашим потребам.
Просимо такі бібліотеки долучитися до опитування (англійською мовою) https://nkcr.limequery.com/663715?lang=en
Трансляцію презентації проєкту можна переглянути на сторінці Української бібліотечної асоціації у фейсбук https://www.facebook.com/ula.org.ua/videos/1083372346028760/
Також можна скачати презентації тут:
https://drive.google.com/drive/folders/12WFdpcpkPqh4-4ApZ2J9A5n-aiFGebch?usp=drive_link
Визначені лауреати літературного конкурсу імені Теліги та Ольжича Журі Всеукраїнського літературного конкурсу імені Олени Теліги та Олега Ольжича обрало трьох переможців конкурсу у 2023 році.
Перше місце здобула редакторка медичного вісника Львівської обласної професійної спілки працівників охорони здоров’я України Тетяна Яремчук за оповідання «Прощання з фіялками». Друге місце посів інженер з якості Слава Шторм за прозовий твір «Hej, Sokoły!». Третє місце здобув пенсіонер Роман Любарський за добірку поезій «Поетичний блокпост».
Також журі конкурсу присудило заохочувальні відзнаки ще п’ятьом учасникам.
Зазначається, що цьогоріч на конкурс надійшло 214 робіт, до другого етапу конкурсу допущено 41 роботу, з них 8 робіт стали фіналістами. Згідно з умовами, твори лауреатів будуть надруковані у колективній збірці. Книги вручатимуть лауреатам разом із дипломами.
Всеукраїнський літературний конкурс імені Олени Теліги та Олега Ольжича «Тільки тим дана перемога, хто у болі сміятись зміг!» заснували Організація українських націоналістів та Жіноче товариство імені Ольги Басараб та Олени Теліги.
Метою конкурсу є утвердження історичної пам’яті українського народу, його національної свідомості, формування та поширення духовних цінностей та пріоритетів – патріотизму, відданості справі державотворення, вшанування учасників українських національно-визвольних змагань ХХ-ХХІ століть.
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності. Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org. Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”. | Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук
Голосування
|