Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Виставлено: [30.06.2025]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (108) 2025 [15.05.2025] [21.04.2025] [25.12.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (106) 2024 [29.11.2024]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік. [24.06.2024]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024 [22.12.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023 [03.10.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023 [18.09.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року [05.07.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023 [19.06.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року [20.05.2023]Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу [06.05.2023] [05.04.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023 [16.03.2023] [16.03.2023]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [27.02.2023] [17.01.2023]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022 [23.12.2022] [21.12.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року [18.11.2022] [04.11.2022]Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр. [05.10.2022]Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік. [04.10.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022 [10.09.2022] [03.08.2022] [11.07.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022 [29.06.2022]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022 [23.12.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021 [16.12.2021] [06.12.2021]РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК [01.12.2021] [20.10.2021] [27.09.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021 [01.09.2021] [06.07.2021] [30.06.2021] [23.06.2021]БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021 [31.05.2021] [07.05.2021]XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу» [29.03.2021]Інформація від майстра
Відвідувачі
|
Новини
В Івано-Франківську на PortoFrancoGogolfest буде окрема літпрограма «Великий вибух» З 8 до 12-го червня в Івано-Франківську триватиме фестиваль PortoFrancoGogolfest, який об’єднає музику, кіно, театр, літературу, візуальну та екопрограми.
«Великий вибух» – літературна програма фестивалю PortoFrancoGogolfest. Вона поєднує ідеї нової хвилі літературного життя Івано-Франківська та пошуку її місця сили, Чорнобиля, як катастрофи, що змінила український культурний код.
“«Вибух» – це не лише трагедія 1986 року, не лише феєрія, карнавал чи вибух емоцій. У фізиці існує Теорія Великого Вибуху, що описує утворення теперішнього Всесвіту як розширення від стану сингулярності – надзвичайної густини енергії – до прекрасної безмежності, частину якої ми бачимо на нічному небі. Отож вибух – це ще й новий виток розвитку, новий світ”, – говорять організатори.
У літературній програмі PortoFrancoGogolfest – 18 подій: діалогів, презентацій, читань, перформансів, дитячих подій.
Мінкульт оголосив початок формування нової Громадської ради Міністерство культури України оголосило про початок прийому заявок для участі в установчих зборах по формуванню нового складу Громадської ради у кількості до 35 осіб на наступний дворічний період.
Про це йдеться в повідомленні на офіційному сайті відомства.
До складу Громадської ради може бути обрано представників громадських об’єднань, релігійних, благодійних організацій, творчих спілок, професійних спілок та їх об’єднань, асоціацій, організацій роботодавців та їх об’єднань, недержавних засобів масової інформації, які зареєстровані в установленому порядку і провадять діяльність на території України та у сфері, що пов’язана з діяльністю Міністерства культури, про що в їх статуті (положенні) повинні бути визначені відповідні цілі і завдання діяльності.
Для участі в установчих зборах до Ініціативної групи слід подати заяву у довільній формі, підписану уповноваженою особою керівного органу інституту громадянського суспільства та завірену печаткою (якщо наявна).
Останній день подачі заявок – 7 червня 2016 року.
Установчі збори відбудуться 7 липня в приміщенні Національної парламентської бібліотеки.
Детальніше – на сайті Міністерства культури: http://mincult.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=245097861&cat_id=244913751 .
Визначили найкрасивішу бібліотеку в світі Головну бібліотеку польського міста Румя «Станція культура», що знаходиться у місцевому залізничному вокзалі, визнали найкрасивішою бібліотекою світу. Об’єкт отримав перемогу в міжнародному конкурсі Library Interior Design Awards у категорії Single Space Design.
Представник Інституту книги Малгожата Кановнік розповіла, що згадана бібліотека обійшла канадські, американські та китайські проекти. Переможця обирало журі, до складу якого ввійшли представники Американської асоціації бібліотек і Міжнародної асоціації дизайнерів інтер’єру.
Конкурс Library Interior Design Awards проводять раз на два роки. Головними критеріями при оцінюванні дизайну бібліотек з усього світу є естетичність, креативність та функціональність приміщень. Нагороди вручають у різних категоріях, залежно від величини і кількості кімнат, а також спеціалізації бібліотеки.
Проект «Станція культура» реалізували в 2014 році в рамках урядової програми «Бібліотека + інфраструктура бібліотек 2011-2015», яку очолив Інститут книги. На дизайн інтер’єру, придбання і монтаж обладнання бібліотека отримала 735 000 злотих (біля 170 000 євро).
До ювілею Івана Франка львівські науковці запустили блог Franko:Live Подружжя франкознавців, викладачів Львівського національного університету ім. І. Франка Богдан та Наталя Тихолози запустили популяризаторський блог про Івана Франка. У межах проекту «Франко. Наживо» публікують досі невідомі загалу фотографії письменника, цікаві історії про Франка, а також спростовують поширені про нього міфи.
«Наша ідея така: розказувати маловідомі широкому загалу деталі життя Франка, про його маловідомі твори для того, щоб руйнувати шкідливі стереотипи, які є в суспільній свідомості. Ми давно зіткнулися із проблемою, що в академічному франкознавстві, такому суто науковому є багато цікавого про Франка, але все це не виходить за межі цього середовища. Виходить, що наука працює для науки, а не для людей. Тому ми вирішили спробувати розказати про справжнього живого Франка нормальною людською мовою», – пояснив ZAXID.NET один із авторів проекту, франкознавець Богдан Тихолоз.
Блог почав працювати у травні. Тут є розповіді про виховання дітей у сім'ї Франків, думки письменника про Великдень, писанки, спростування міфу про Франка-атеїста, а до Дня вишиванки на ньому з'явилася стаття про Франка як людину, яка й започаткувала моду носити вишиту сорочку під європейський костюм.
Міжнародного Букера отримала кореянка за роман "Вегетаріанка" Міжнародну Букерівську премію 2016 року одержали письменниця з Південної Кореї Хан Канг, автор роману "Вегетаріанка", і перекладачка Дебора Сміт.
"Вегетаріанка" - перший перекладений на англійську мову роман Хан Канг. Журі Міжнародного букера назвало твір "точним, тривожним і прекрасно складеним" і "вражаючою сумішшю краси і жаху".
The Telegraph пише, що переклад "Вегетаріанки" став першим для Сміт, яка почала вивчати корейську мову лише сім років тому.
У романі "Вегетаріанка", як пише The Guardian, йдеться про домогосподарку, яка, побачивши дивний сон, вирішує перестати їсти м'ясо, через що стикається з агресивною реакцією з боку чоловіка, батька і оточуючих.
Міжнародну Букерівську премію вручають з 2005 року. Спочатку її вручали раз в два роки за книги, або написані по-англійськи, або переведені на англійську. З 2016 премію вручають за одну перекладену на англійську книгу, причому приз в 50 тисяч фунтів ділиться порівну між автором і перекладачем.
Художні переклади Василя Стуса вийшли в австрійському літературному журналі В австрійському літературному журналі «Podium», присвяченому українській літературі, вперше в професійному перекладі на німецьку вийшли друком поезії Василя Стуса.
Упорядниця журналу — українська письменниця Таня Малярчук, яка вже декілька років мешкає в Австрії. Ідея донести до німецькомовного читача вірші Стуса належить саме їй.
Письменниця виконала дослівний переклад віршів Василя Стуса з поясненнями нюансів змісту й форми, а австрійський поет Крістоф В. Бауер художньо трансформував цей матеріал.
Таня Малярчук планує укласти добірку з тридцяти віршів. Зараз із них представлено п’ять.
ІХ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу» 19 – 20 травня 2016 р. Національна парламентська бібліотека України
за підтримки Міністерства культури України провела ІХ Всеукраїнську науково-практичну конференцію «Бібліотека і книга в контексті часу», Міжнародний фестиваль поезії «Київські Лаври» пройде в одинадцяте Один із найбільших і найавторитетніших фестивалів поезії на пострадянському просторі «Київські Лаври» пройде цього року в Києві з 19 по 25 травня.
За роки існування фестивалю в ньому взяли участь понад 600 поетів з 24 країн світу. Засновником і незмінним спонсором фестивалю є журнал про сучасну культуру «ШО».
У центрі уваги одинадцятих «Київських Лаврів» перебуватимуть перекладна поезія, журнальні й молодіжні проекти. На майданчиках фестивалю читатимуть вірші близько сотні поетів з України та закордону.
Поряд із молодими українськими поетами з різних регіонів, на фестивалі виступлять зірки сучасної поезії Фіона Семпсон, Ульріке Альмут Зандіґ, Сергій Жадан, Лев Рубінштейн, Ігор Іртеньєв, Олексій Цвєтков, Бахит Кєнжеєв, Андрій Грицман, Борис Херсонський, Шота Іаташвілі, Василь Голобородько, Марія Ілляшенко та інші.
Заплановані також презентації нових поетичних книжок та низки міжнародних літературних журналів, літературні читання, поетичний марафон, музична програма, кінопоказ та низка спеціальних проектів.
Більшість заходів фестивалю відбуватимуться у фестиваль-ресторації «Диван» і кнайп-пабі «Купідон».
Ознайомитись із повною програмою фестивалю можна за адресою: http://litcentr.in.ua/news/2016-05-19-4242
Відомі переможці Пулітцерівської премії-2016 Цьогорічна церемонія нагородження стала ювілейною. Премію вручають із 1917 року.
Найкращим художнім твором було визнано роман «Співчуваючий» — дебютну роботу письменника В’єта Тена Нгуєна, уродженця В’єтнаму, який виріс у США. Це красивий, багатошаровий і глибокий роман про людину, в якій борються політичні переконання та індивідуальні симпатії. Події відбуваються на тлі війни у В’єтнамі.
Найкращим твором нон-фікшн визнано книгу «Чорні прапори. Сходження ІДІЛ» Джобі Уорріка про зародження екстремістського угруповання «Ісламська держава».
Найкращою поетичною збіркою стала книга американського поета вірменського походженння Пітера Балакяна «Озоновий щоденник», присвячена Геноциду вірмен.
«Життя серфінгіста» Вільяма Фіннегана стало найкращою біографією, а приз за історичне дослідження здобув Т. Дж. Стайлс за книжку «Випробування Кастера: життя на кордоні нової Америки».
Найкращою драмою визнано мюзикл «Гамільтон», що розповідає в стилі хіп-хоп про життя й смерть однієї з найяскравіших постатей епохи американської революції. Премію отримав Лі-Мануель Міранда, який написав і музику, і текст п’єси.
Нагороду за служіння суспільству здобуло агентство Associated Press.
Редакція The New York Times одержала премію за висвітлення національних новин.
Приз за новинну фотографію розділили фотографи агентства Reuters і співробітники The New York Times Маурісіо Ліма, Сергій Пономарьов, Тайлер Хіккс і Даніел Еттер за репортаж про сирійських біженців.
Кетрін Шульц із The New Yorker отримала приз за статтю про розлом Каскадія. Її матеріал назвали «шедевром екологічної звітності в письмовій формі».
Призом за видатний приклад журналістської роботи нагороджені співробітники інтернет-видань ProPublica і The Marshal Project Крістіан Міллер і Кен Армстронг. Вони розслідували причини невдачі правоохоронних органів у розкритті справ про зґвалтування.
На Книжковому Арсеналі обрали найкрасивішу книжку сезону Книжковий Арсенал та Goethe-Institut в Україні за підтримки Франкфуртського книжкового ярмарку та фонду Buchkunst оголосили переможця конкурсу на найкращий книжковий дизайн цього літературного сезону, повідомляє “Читомо”.
До участі в конкурсі українські видавництва могли подавати книжки, видані в період з жовтня 2015 по квітень 2016 року та створені українськими дизайнерами та ілюстраторами. До розгляду журі надіслали близько 80 видань.
До короткого списку найкрасивіших книжок увійшли:
1. Казимир Малевич. Київський період 1928-1930. Видавництво «Родовід», дизайнери: Ілля Павлов, Марія Норазян (Студія Grafprom).
2. Поетична серія з 5-ти книжок (Д. Авер’янов, Є. Півень, В. Лозинський, А. Полунін, Д. Білько). Видавництво «Лоція» («Лоция»), дизайнери: Михайло Букша та Катерина Лесів.
3. Микола Сеньковський. Карпатські листівки 1925–1932. Видавництво «Артбук», дизайнер: Катерина Сіваченко.
4. Тіні забутих предків. Книга. Видавництво «Артбук», дизайнер: Лара Яковенко.
5. Мусаковська Юлія. Чоловіки, жінки і діти. Видавництво Старого Лева, дизайнери: Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»).
6. Кримінальній кодекс України. Видавництво «Основи», ілюстратор: Нікіта Кравцов, дизайнер: Дмитро Єрмолов.
7. Бабкіна Катерина. Шапочка і кит. «Видавництво Старого Лева», дизайнер: Юлія Пилипчатіна.
8. Славні професії боруска. Видавництво: Artbooks, дизайнер: Романа Рубан.
9. Куценко Оксана. Лялечки. Видавництво Старого Лева. дизайнер: Анастасія Стефурак.
10. Листи на війну. Діти пишуть солдатам / Letters on the War. Children Write to Soldiers. Книжка-білінгва . Видавництво «Братське», дизайнер: Олена Старанчук.
За результатами голосування переможцем обрали книгу «Чоловіки, жінки і діти» Юлії Мусаковської, яку створили Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»), а видало “ВСЛ”.
Затверджено список книг, які видасть «Українська книга» Голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко затвердив наказом рішення колегії Держкомтелерадіо від 29 березня «Про проект переліку книжкових видань, передбачених до випуску за програмою «Українська книга» на 2016 рік».
Перелік оприлюднено на сайті Держкомтелерадіо за посиланням.
З проекту переліку, який колегія Держкомтелерадіо розглядала 23 лютого, і який викликав критику у ЗМІ, вилучено видання ГС «Національний фонд великої української енциклопедії», зменшено видатки видавництвам групи «Фоліо», враховано пропозиції ради директорів державних видавництв та інші пропозиції. До проекту включено низку суспільно важливих видань – Словник української мови, підготовлений Інститутом української мови НАН України, видання кримськотатарською мовою, книги шрифтом Брайля.
Крім того, управлінню видавничої справи і преси доручено за рахунок зекономлених коштів розглянути можливість включення до переліку видань видавничі проекти: Мельниченко В.Ю. «Щоденники Шевченка Т.Г.», Яковчук О., Павличко Д. «Небесна сотня», «Жертви Бабиного Яру», а також видання, присвячене творчості українського кіноактора Івана Миколайчука.
Названі цьогорічні переможці премії імені Андерсена На Дитячому книжковому ярмарку у Болоньї визначили лауреатів премії імені Г. К. Андерсена. Премію присуджують кожні два роки в день народження всесвітньо відомого казкаря й Міжнародний день дитячої книги. Одну — ілюстраторові, другу — авторові за весь його доробок і внесок у дитячу літературу.
Цього рочу премію в галузі ілюстрації здобула Rotraut Susanne Berner, німецька художниця, відома своїми віммельбухами «Пори року». Її «книжки-для-роздивляння» переважно оповідають про знайому дитині повсякденну реальність мовою малюнку й дарують відчуття «впізнавання» власних досвідів і відкриття чужих.
Другим лауреатом премії Андерсена став китайський автор Cao Wenxuan, автор романів, новел, оповідань і книжок-картинок. Одну з них проілюстрував лауреат премії Андерсена-2014 бразильський художник Roger Mello. На жаль, багато його текстів поки що не переклали навіть англійською, але премія може посприяти цьому в майбутньому.
Фейковий Шекспір: виставка підробок у Британській бібліотеці Працівники Британської бібліотеки вирішили відзначити 400-річчя з дня смерті Вільяма Шекспіра вельми оригінальним способом, організувавши тематичну виставку: з 15 квітня в бібліотеці пройде виставка підробок найбільш відомих творів Шекспіра.
Причина підробок творів драматурга полягає в тому, що після його смерті читачі стали активніше цікавитися особистим життям і творчістю письменника, і було потрібно все більше нових свідчень, яких за життя Шекспіра було мало. Та й потреба в творах обумовлена тим, що до кінця XVIII століття європейське населення стало більш грамотним. Прогалину було заповнено фальсифікаторами, які підробляли листи і п'єси драматурга.
За словами куратора виставки Грегорі Базуелла, історія шекспірівських фальсифікацій почалася у 1794 році. Тоді британський клерк Вільям Айрленд розповів своєму батькові, що невідомі запропонували йому документи, серед яких був і лист драматурга дружині, в якому він запевняв її в своїй любові. Тоді Айрленд разом з батьком організували виставку, представивши всі ці документи, не підозрюючи про те, що це підробка. При цьому підприємливий клерк сфабрикував п'єсу «Вортигерн», приписавши її авторство також Шекспіру, додавши туди кілька сюжетних поворотів, характерних для драматурга. П'єсою зацікавився лондонський театр Друрі-Лейн. Прем'єра пройшла в квітні 1796 року, а згодом Айрленд зізнався в підробці, сказавши, що йому було цікаво поспостерігати за тим, наскільки буде зацікавлена публіка і який ажіотаж викличуть його дії.
Група “1+1 Медіа” запустила платформу про книги Група “1+1 Медіа” запустила онлайн-платформу knigolove.com.ua про якісні і цікаві книги, які формують особистість і успішність.
Наприкінці березня стартував проект #Книголав, розроблений групою 1+1 медіа спільно з видавництвом «Основи» та інтернет-магазином Yakaboo.
“Його ідея не просто ще раз сказати, що українці читають мало чи що читати важливо. Проект надихатиме реальним прикладом, реальних людей, які досягнули успіху і на яких хочеться рівнятись”, – повідомляють організатори.
Валерій Пекар, Григорій Коваленко, ведучі ТСН – Соломія Вітвіцька, Лідія Таран та Юлія Бориско, Олександр Ткаченко, Валерій Варениця та інші уже створили власні мастріди – книги, які справили на них найбільше враження і вплинули на їхнє життя.
Щотижня мастріди доповнюватимуть новими списками від успішних представників різних сфер: бізнесу, культури, політики, мистецтва, громадських діячів, тощо.
На платформі можна переглянути маст-ріди відомих українців або тематичні підбірки; внести книги, які сподобались, у власний віш-ліст і одразу замовити в онлайн-магазині. Крім того, свій віш-ліст можна відправити друзям або поділитись ним в соцмережах.
Окрім популяризації читання, засновники проекту планують видання світових бестселерів у різних жанрах українською мовою. На сьогодні в рамках проекту українською мовою вже видано «Почни з чому» Саймона Сінека, «Гордість і упередження і зомбі» Джейн Остін та Сета Ґрем-Сміта, «Джунглі в долині Мумі-Тролів» Туве Янссон та «Шлях до так» Роджера Фішера і Вільяма Юрі.
Джерело: ЛітАкцент
"Антологія української поезії" налічує понад тисячу сторінок У видавництві "Абабагаламага" готують до виходу новий поетичний збірник.
"Антологія української поезії ХХ століття" налічує 1280 сторінок.
До книги увійдуть вірші майже сотні знакових українських поетів ХХ століття. Завдяки тонкому "біблійному" паперу книжка буде легка, і її буде зручно носити з собою.
"Вся українська поезія ХХ століття у вашій сумочці або кишені", - так описують книгу у видавництві.
Збірник вийде друком до "Книжкового Арсеналу", який відбудеться в Києві з 20 по 24 квітня.
«Львів – місто літератури»: міська влада започатковує премію для авторів книг Депутати Львівської міської ради на сесії 17 березня затвердили програму «Львів – місто літератури» на 2016-2020 роки.
Як йдеться у пояснювальній записці до ухвали, програма передбачає підтримку існуючих проектів, що спрямовані на промоцію та розвиток літератури, читання та видавничої справи у Львові. Крім того, вона має забезпечувати підтвердження титулу «міста літератури» в рамках мережі «креативних міст» ЮНЕСКО.
Програмою передбачено реалізацію ряду заходів, серед яких: Конкурс на підтримку україномовного книговидання, Перша міська премія для авторів книг, Програма сприяння виданню перекладів у львівських видавництвах, а також модернізація матеріально-технічної бази міських публічних бібліотек і оновлення літератури у міських публічних бібліотеках.
Фінансове забезпечення Програми здійснюється за рахунок коштів, передбачених у міському бюджеті м. Львова на поточний бюджетний період та за рахунок коштів бюджету розвитку міського бюджету м. Львова і коштів інвесторів, спонсорської допомоги, донорських коштів та грантів, у тому числі міжнародних.
Книжкові фестивалі весни - 2016 З добіркою наймасштабніших українських й світових літературних фестивалів та ярмарків весни 2016 року, про проведення яких наразі вже оголосили організатори , можете ознайомитись за адресою: http://starylev.com.ua/news/knyzhkovi-festyvali-vesny-2016 .
Всі книги Першої української дейзі-бібліотеки розміщені на відповідному сайті Бібліотека розміщена на інтернет-ресурсі http://daisy-ukr.svefi.net/download. Інваліди по зору, їхні батьки та родичі можуть безкоштовно завантажити будь-яку книгу: підручники, посібники, художні твори, повідомила прес-служба Львівської міської ради.
Дейзі-бібліотека – це озвучені книги для незрячих користувачів, має одну суттєву перевагу – можливість пошуку будь-якого елемента (сторінки, розділу, параграфа і т.д.).
«Ми посортували усі книги за жанрами, щоб незрячим було зручно користуватися доволі громіздкою бібліотекою. Зараз вона сягає 400 ГБ, але ми далі начитуємо книги, конвертуємо їх у дейзі, не припиняючи цю роботу, попри завершення шведського проекту. І так робитимемо увесь час, бо це витребувана послуга. Новими книгами наша дейзі-бібліотека поповнюється ледь не щодня, про що ми постійно сповіщаємо на сайті www.openlife.lviv.ua в розділі «Останні новини».
Ми зробили цю бібліотеку, і щоб нею всі охочі в Україні та поза її межами могли користуватися, виклали усю бібліотеку на одному з інтернет-ресурсів. Звідти можна завантажувати будь-яку книгу: підручники, посібники, художні твори, тифлознавство і т.д. Ресурс безкоштовний, людям нічого не потрібно за це платити, ніде не треба реєструватися», — розповідає виконавчий директор ЛОО ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» Оксана Потимко.
Національну премію України імені Тараса Шевченка 2016 року присуджено: ГУЙДІ Михайлу Євгеновичу, художникові за цикл живописних творів «В єдиному просторі»;
ЛУК’ЯНЕНКУ Левку Григоровичу, публіцистові за твори у 13-ти томах «Шлях до відродження»;
ПОКЛІТАРУ Раду Віталійовичу, балетмейстерові за балети «Лебедине озеро», «Жінки в ре мінорі», «Довгий різдвяний обід» та балет-триптих «Перехрестя»;
СЕНЦОВУ Олегу Геннадійовичу, режисерові за художні фільми «Гамер» і «Носоріг»;
ШВАЧЦІ Анжеліні Олексіївні, артистці за виконання провідних партій в оперних виставах та популяризацію української музичної спадщини.
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності. Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org. Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”. | Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук
Голосування
|