Бібліотечному фахівцю

Ядро книжкового фонду публічної бібліотеки відображає досягнення культури.
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[16.10.2025]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в Жовтні 2025 року

[30.06.2025]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (108) 2025

[25.12.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (106) 2024

[29.11.2024]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік.

Для цього необхідно

[24.06.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

Книжка поезій Ліни Костенко вийшла в перекладі на нідерландську Поетична збірка української поетеси Ліни Костенко вийшла у Нідерландах

прес-служба Українського ПЕН, 01/04/2020 × 10:51

Збірка Ліни Костенко «Cipressen branden» («Кипариси горять») побачила світ у нідерландському видавництві Woord in blik. Переклав тексти української поетки письменник Арі ван дер Ент. Її назва відсилає до вірша Ліни Костенко «Ван Гог». Також в основу обкладинки книжки покладена й відома картина художника.

Українські постери потрапили до музею Нью-Йорку

Banda, 31/03/2020 × 10:22

Постери для кампанії Bad Boy, створені в креативній агенції Banda, потрапили в єдиний в США музей постерів The Poster House.

Запит на зберігання та розміщення українських постерів команда отримала в січні цього року. Їх вже передали до Нью-Йорку. Зараз вони зберігаються в архіві, але з часом музей планує оновити експозицію та інтегрувати постери в тематичну виставку.

Постери вже давно стали невід’ємною частиною бібліотечних фондів Європи, Америки, Азії.

Так, у штутгартській бібліотеці (Німеччина) існує спеціальний відділ «Графотека», в якій зберігається понад 2,5 тисячі картин, фотографій, постерів та графіки більш ніж тисячі сучасних митців та мисткинь.

Сплативши 2,5 євро страхового внеску, кожну картину, постер можна отримати на 8 тижнів, але за умови, що на них ніхто не претендує, цей термін можна подовжувати до шести разів.

Яка публічна бібліотека України може похвалитись такою колекцією? Будемо вдячні за надану інформацію, яку радо презентуємо широкому загалу українського суспільства.

Google оцифрує понад 100 тисяч книг XVI—XIX століть

Укрінформ, 31/03/2020 × 09:58

Корпорація Google за сприяння влади бельгійського міста Антверпен оцифрує понад 100 тис. книг, які видали в XVI—XIX століттях, та викладе їх у безкоштовний доступ. Про це йдеться в блозі Google.

«В цілому понад 100 тис. книг із різних країн, опублікованих у XVI—XIX століттях, будуть розміщені у вільному доступі протягом найближчих років у Google Books та бібліотечних каталогах обох інституцій (музей Плантена-Мортеуса та бібліотека Хендріка – ред.). Відскановані тексти цих книг, на які вже не поширюються авторські права, будуть легкі для пошуку», – йдеться в повідомленні.

Так, музей Плантена-Моретуса надасть для оцифрування понад 32 тис. книг, а бібліотека Хендріка — понад 60 тис.

Книги почнуть оцифровувати на початку 2021 року. У Google очікують, що весь процес триватиме три роки. Після того, як книги оцифрують, вони будуть доступні не тільки в цифровому вигляді, але й весь текст буде доступний для пошуку.

Як відомо, сервіс Google Books був запущений 15 років тому – він має на меті зробити всі книги світу доступними в хорошій якості та простими для пошуку в Інтернеті.

Літературна премія для підлітків «Навиворіт» 2019 оголосила переможців.

сторінка премії у Facebook, 31/03/2020 × 09:55

Цього року у зв’язку з карантином не вдалося провести церемонію нагородження, натомість журі підготувало віртуальну церемонію-п’єсу.

«У 2019 році підліткова література справді дивувала нас, як у приємному, так і в неприємному сенсі цього слова, але кожна історія з короткого списку особлива і заслуговує на вашу увагу. Лауреатами Навиворіт 2019 року стали книжки, які зламали бар’єри, зачепили нас, які були створені з любов’ю і запропонували підліткам щось нове. Щиро вітаємо всіх, хто доклав зусиль, щоб українські підлітки змогли прочитати ці історії!», – йдеться у дописі.

Номінація «Найкраща українська підліткова книга» цього року не вручається.

Цього року журі вирішило зупинитися на короткому списку номінантів «Найкраща українська підліткова книга року» і не обирати лауреата. Номінація «Найкраща перекладна підліткова книга»:

«Дім, в якому…» Маріам Петросян (переклад: Маріанна Кіяновська), видавництво Книголав

За багатовимірність історії та персонажів, які завжди є собою, і за створення Дому, який ми тепер не зможемо забути.

Номінація «Найкращий дизайн підліткової книги»:

«Хроніки південного» Рімантаса Кміти (дизайнер: Антон Селлешій / Anton Selleshiy), Видавництво Старого Лева

За образне оформлення обкладинки, що якнайкраще доповнює емоційну сторону книги та підтримує її сенси.

Спеціальна відзнака за найкращу книгу фантастики для підлітків:

«Ходячий Хаос. Ніж, якого не відпустиш» Патрика Несса (переклад: Остап Українець), Видавництво АССА

За оригінальність історії, ретельно створений і переконливий світ та підліткових персонажів, у яких відкриваєш нові сторони себе.

Спеціальна відзнака за різноманітність цього року не вручається.

Особлива відзнака для Nebo BookLab Publishing. За турботу про читачів, високу якість книг і дизайн, що по-новому розкриває атмосферу історій.

Книга «Голосно, тихо, пошепки» від «Аґрафки» вийде друком у США

ЛітАкцент, 31/03/2020 × 09:50

Одне з найвідоміших незалежних американських видавництв «Handprint Books» розпочало передпродаж української дитячої книжки«Голосно, тихо, пошепки» , що англійською має назву «SOUND. Shhh… Bang… POP… BOOM!». Книжка була створена в 2017 році у Львові подружжям художників-ілюстраторів Романою Романишин та Андрієм Лесівим – творчою майстернею «Аґрафка» – та вийшла у «Видавництві Старого Лева».

З часу першого видання ця пізнавальна книжка-картинка про слух, звук і тишу, про усе, що ми чуємо та почути не в змозі, зазвучала 22 мовами світу. У квітні цього року українську книжку зможуть погортати маленькі англомовні читачі, а вже зараз її можна передзамовити на платформі Amazon та сайті видавництва .

Державна служба України з питань праці розповідає як організувати роботу працівників під час карантину, не порушуючи трудове законодавство.

, 30/03/2020 × 10:26

З метою недопущення розповсюдження коронавірусної інфекції, збереження життя, здоров’я та забезпечення безпеки працівників та оточуючих людей, у випадку виявлення у працівника первинних ознак захворювання, роботодавцям рекомендується негайно забезпечити направлення такого працівника до медичного закладу для встановлення відповідного діагнозу. З метою реалізації заходів, передбачених законодавством у разі встановлення карантину, роботодавці зобов’язані вжити всіх можливих заходів.

Серед таких заходів:

• надання працівникам щорічних основних та додаткових відпусток, інших оплачуваних відпусток, передбачених законодавством;

• надання відпусток без збереження заробітної плати за заявою працівників;

• встановлення працівникам неповного або скороченого робочого часу;

• запровадження роботи змінами;

• тимчасове запровадження дистанційної або надомної роботи; • введення простою;

• продовження роботи за умови застосування засобів індивідуального та колективного захисту.

При виникненні додаткових питань громадяни можуть звертатися до Державної служби України з питань праці за телефоном для консультацій 044 288 10 00.

Також консультативну допомогу можна отримати за телефонами територільних управлінь Держпраці:

Управління Держпраці у Вінницькій області – 0432 67 29 80

Управління Держпраці у Волинській області – 0332 71 74 76

Головне управління Держпраці у Дніпропетровській області – 0567 22 28 33

Головне управління Держпраці у Донецькій області – 0623 52 18 59

Управління Держпраці у Житомирській області – 0412 34 68 70

Управління Держпраці у Закарпатській області – 0312 67 12 42

Головне управління Держпраці у Запорізькій області – 0617 08 75 07

Управління Держпраці в Івано-Франківській області – 0342 75 22 29, 0342 78 69 26

Головне управління Держпраці у Київській області – 068 422 48 75

Управління Держпраці у Кіровоградській області – 0522 32 02 83, 0522 32 04 30

Головне управління Держпраці у Луганській області – 0645 17 37 49

Головне управління Держпраці у Львівській області – 0322 35 76 73

Управління Держпраці у Миколаївській області – 0512 50 01 34

Головне управління Держпраці в Одеській області – 0487 05 40 78

Управління Держпраці у Полтавській області – 0532 56 40 76

Управління Держпраці у Рівненській області – 0362 63 60 70

Управління Держпраці у Сумській області – 0542 22 55 02

Управління Держпраці у Тернопільській області – 0352 25 45 09

Головне управління Держпраці у Харківській області – 0577 57 44 82, 0577 76 67

Головне управління Держпраці у Херсонській області – 0552 49 06 30

Управління Держпраці у Хмельницькій області – 0382 65 64 48

Управління Держпраці у Черкаській області – 0472 33 68 64

Управління Держпраці у Чернівецькій області – 0372 55 37 24

Управління Держпраці у Чернігівській області – 0462 67 75 09

Художниця з Іспанії створила першу в світі книгу про коронавіруси

The Guardian, 30/03/2020 × 09:58

Ситуація із світовою пандемією коронавірусу стає все більш тривожною. Найбільшу тривогу відчувають діти, які переживають, щоб їх не забрали від батьків, якщо раптом вони захворіють, або щоб не померли їхні бабусі та дідусі. Щоб підтримати і заспокоїти дітей по всьому світу художниця з Іспанії Мануела Моліна намалювала і виклала в інтернеті першу в світі книгу про коронавіруси для дітей.

Автор зазначає: «Я створила цю коротку книгу, щоб підтримати і заспокоїти наших дітей у віці до 7 років щодо COVID-19. Ця книга є запрошенням для родин, щоб обговорити увесь спектр емоцій, що виникають в поточній ситуації».

Вона підкреслює: «Важливо відзначити, що цей ресурс не прагне бути джерелом наукової інформації, а скоріше інструментом, заснованим на фантазії».

Написаний в жартівливій формі посібник призначений для дітей Мануела переклала на 21 мову світу, включаючи англійську, французьку, арабську, грецьку та російську, пропонуючи всім абсолютно безкоштовно її скачати та роздрукувати. Художниця звертається до сімей і вихователей: «Я рекомендую роздрукувати цей матеріал, щоб діти мали можливість малювати на ньому. Пам'ятайте, що емоції обробляються за допомогою повторюваної гри, а історії читаються кілька разів. Поділіться #COVIBOOK і допоможіть послабити занепокоєння дітей у всьому світі».

Коронавірус Мануели Моліни зовсім не страшний і схожий на червону пляму, яка переживає через те, що налякала людей. Вірус чесно розповідає про те, що він подорожує світом та іноді приходить на гостини до людей, і тоді вони починають відчувати проблеми з диханням, у них піднімається температура і починається кашель. Але, на щастя, вірус ніде не затримується надовго і майже всі люди видужують. При цьому художниця вчить дітей довіряти дорослим, які знають, що необхідно робити. При цьому діти і самі можуть їм допомогти, якщо будуть ретельно мити руки і користуватися антибактеріальними засобами.

Продажі дитячого пікчербука про миття рук підскочили на 2000%

The Guardian, 30/03/2020 × 09:55

У Великобританії продажі дитячої ілюстрованої книги з серії «Little Princess» про необхідність миття рук виросли на 2000%.

Видавництво «Andersen Press» заявило про «безпрецедентний попит» на пікчербук про маленьку принцесу-бруднулю. У зв'язку з пандемією коронавіруса батьки, які прагнуть спонукати дітей дотримуватися правил гігієни під час спалаху захворювання, звертаються за допомогою саме до твору Тоні Росса. Книга відправлена на «негайну поспішну додруківку». Вперше книгу опубліковано в 2001 році, дитяча книга про Маленьку принцесу, яку просили неодноразово мити руки - після гри на вулиці, гри зі своїм собакою, сидіння на горщику і чхання. «ЧОМУ?» - запитувала Маленька принцеса. Врешті-решт дорослим вдається їй пояснити , навіщо це робити.

Росс розповів, що історія «заснована, як і більшість розповідей про Маленьку принцесу, на досвіді виховання власних дітях. Змусити їх мити руки було жахливою справою. Будучи батьком, коли я писав це, я дуже багато думав про те, як зберегти життя своїх дітей, стежачи за тим, щоб вони не померли від мікробів».

Росс, який в даний час знаходиться вдома в самоізоляції, сказав, що бум продажів «книги, написаної багато років назад» для нього був несподіваним. Він заявив: «Це найкраща частина життя, яку я коли-небудь мав».

Через поширення вірусу COVID-19 у світі збільшився попит на художню літературу про епідемії.

webmaster, 30/03/2020 × 09:53

Найпопулярнішими серед читачів стали роман «Чума» Альбера Камю, «Протистояння» Стівена Кінга і «Очі темряви» Діна Кунца. Зокрема науково-фантастичний трилер «Очі темряви» Кунца розповідає про вірус «Ухань-400» – біологічну зброю, яку створив Китай, щоб знищити населення.

Головний герой книги – хлопчик Денні – має імунітет до вірусу. Його схопили під час походу зі скаутами і ув’язнили для проведення медичних дослідів.

Нагадаємо, спалах коронавірусу 2019-nCoV бере свій початок в китайському місті Ухань, проте ніякого зв’язку між романом та епідемією не встановлено, адже свій трилер Кунц написав у 1981, а ім’я вірусу на «Ухань-400» змінив у 1989.

Книга Кунца зайняла третє місце у рейтингу Amazon, а продаж електронних примірників зріс на 3000%.

Роман «Чума» французького письменника-екзистенціаліста Альбера Камю описує вигадані події в алжирському Орані, життя якого змінилося, коли в місті оголосили про епідемію чуми.

Незважаючи на те, що «Чума» – це алегорія нацистської окупації, з поширенням вірусу продаж книги на Amazon зріс на 150%.

«Протистояння» Стівена Кінга розповідає про пандемію, що вбила майже все населення світу і небагатьох вцілілих, які намагаються їй протистояти.

За декілька днів попит на роман виріс на 163%.

Нагадаємо, Стівен Кінг дозволив студенту з України екранізувати своє оповідання.

МКМС перейменували на Міністерство культури та інформполітики

Укрінформ, 30/03/2020 × 09:49

Уряд у понеділок, 23 березня, на позачерговому засіданні ухвалив рішення щодо перейменування Міністерства культури, молоді та спорту (МКМС) на Міністерство культури та інформаційної політики.

Також Кабмін скасував всі функції відомства, які стосувалися молоді та спорту.

Великобританія скасовує ПДВ на електронні книги і періодику

BBC, 30/03/2020 × 09:45

Великобританія скасовує ПДВ на електронні книги і періодику: канцлер Ріші Сунак вирішив прибрати так званий «податок на читання». 20% податок на електронні книги, онлайн-газети і журнали буде скасовано 1 грудня, але це не буде застосовуватися до аудіокниг, що, за словами Королівського національного інституту сліпих (RNIB), було «великим розчаруванням».

Згідно звіту Асоціації видавців за 2018 рік, університети, бібліотеки, урядові департаменти та Державна служба охорони здоров'я заощадять до 55 мільйонів фунтів стерлінгів на рік у результаті відмови від ПДВ на цифрові публікації. Асоціація видавців зазначила: «…Ми раді, що уряд прийняв рішення не оподатковувати цифрові книги і журнали … Це фантастика, що канцлер визнав цінність читання". Рішення про скасування «податку на читання» покладе край нелогічному і несправедливому податку для тих, хто потребує або вважає за краще читати в цифровому форматі та сприятиме підвищенню грамотності в Великобританії».

Рада ввела кримінальну відповідальність за порушення карантинних заходів

Уніан, 17/03/2020 × 08:47

Верховна Рада ухвалила закон «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України, спрямованих на запобігання виникнення і поширення коронавірусної хвороби (COVID-19) (№ 3219).

Законом встановлено адміністративну відповідальність за самовільне залишення місця обсервації - штраф для громадян за таке порушення становитиме від 1 до 2 тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, для посадових осіб - у розмірі від 2 до 10 тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян.

Законом перебачено оперативне здійснення державою комплексу невідкладних заходів для попередження та лікування коронавірусної хвороби (COVID-19), зокрема, проведення закупівлі товарів, робіт та послуг необхідних для цієї мети без застосування процедур, передбачених законом «Про публічні закупівлі»; стовідсоткову попередню оплату за такі товари, роботи та послуги; звільнення від сплати ввізного мита та ПДВ лікарських засобів, медичних виробів та/або медичного обладнання, призначених для запобігання виникнення і поширення коронавірусної хвороби (COVID-19).

Крім того, законом вносяться зміни до ст. 325 Кримінального кодексу України, якими передбачено обмеження волі на строк до трьох років або позбавленням волі на строк до трьох років за порушення правил та норм, встановлених з метою запобігання епідемічним та іншим інфекційним захворюванням, а також масовим неінфекційним захворюванням (отруєнням), і боротьби з ними, якщо такі дії спричинили або завідомо могли спричинити поширення цих захворювань.

Також за такі дії передбачено стягувати штраф у розмірі від тисячі до 3 тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, ті самі діяння, якщо вони спричинили загибель людей чи інші тяжкі наслідки, караються позбавленням волі на строк від п'яти до восьми років.

Парламент доручив Кабінету міністрів протягом тижня з дня набрання чинності цим законом встановити: додаткові доплати до заробітної плати медичним та іншим працівникам, які безпосередньо зайняті на роботах з ліквідації захворювання серед людей на коронавірусну хворобу (COVID-19), у розмірі до 200% заробітної плати на період виконання заходів, спрямованих на запобігання виникнення та поширення, локалізацію та ліквідацію спалахів, епідемій та пандемій коронавірусної хвороби (COVID-19), а також доплати до заробітної плати окремим категоріям працівників, які забезпечують життєдіяльність населення.

Також законом передбачається, зокрема, можливість роботи вдома для працівників, державних службовців та службовців органів місцевого самоврядування та надання за їх згодою відпустки; заборона на притягнення до адмінвідповідальності іноземців та осіб без громадянства, які не змогли виїхати за межі України або не змогли звернутися до територіальних органів/підрозділів Державної міграційної служби із заявою про продовження строку перебування на території України, у зв’язку із введенням карантинних заходів.

Водночас законом передбачено віднесення юридичного факту введення карантину до форс-мажорних обставин і продовження строків отримання та надання адміністративних та інших послуг.

На період встановлення карантину або обмежувальних заходів, пов’язаних із поширенням коронавірусної хвороби (COVID-19), та протягом 30 днів з дня його скасування забороняється, зокрема, нарахування та стягнення неустойки (штрафів, пені) за несвоєчасне здійснення платежів за житлово-комунальні послуги; припинення/зупинення надання житлово-комунальних послуг громадянам України у разі їх неоплати або оплати не в повному обсязі; примусове виселення громадян за несвоєчасну оплату житлово-комунальних послуг із жилих приміщень у будинках державного, громадського житлового фонду та житлового фонду соціального призначення.

Уряд має дводенний строк з дня набрання чинності цим законом забезпечити прийняття нормативно-правових актів та подання на розгляд Верховної Ради законопроектів, необхідних для врегулювання суспільних відносин, пов’язаних із встановленням карантину, у тому числі щодо недопущення припинення надання житлових субсидій на період встановлення карантину або обмежувальних заходів, пов’язаних із поширенням коронавірусної хвороби (COVID-19); призначення житлової субсидії на наступний період для всіх без винятку домогосподарств, які отримували житлову субсидію у попередньому періоді, без їх звернення, розширення кола отримувачів житлових субсидій у зв'язку із встановленням карантину або обмежувальних заходів, пов’язаних із поширенням коронавірусної хвороби (COVID-19); реєстрації безробітного з першого дня після подання особою, яка шукає роботу, заяви про надання статусу безробітного, та призначення допомоги по безробіттю з першого дня після реєстрації безробітного; призупинення обов'язку виконання основного зобов’язання, виконання якого забезпечене іпотекою, та недопущення звернення стягнення на предмет іпотеки на період встановлення карантину або обмежувальних заходів, пов’язаних із поширенням коронавірусної хвороби (COVID-19).

Кабмін зобов’язаний прийняти нормативно-правові акти, що випливають із цього закону. Детальніше читайте на УНІАН: https://www.unian.ua/politics/10917749-rada-vvela-kriminalnu-vidpovidalnist-za-porushennya-karantinnih-zahodiv.html?_ga=2.235244737.114265038.1584430794-1780556635.1584430794

На честь письменниці, яка придумала мумі-тролів, у Фінляндії піднімуть державні прапори

tekstover.in.ua., 16/03/2020 × 15:43

Уряд Фінляндії рекомендує 9 серпня підняти державні прапори по всій країні на честь Туве Янссон і фінського мистецтва.

Цього року виповнюється 75 років з дня публікації першої книжки про мумі-тролів. Нове національне свято запровадили на честь найвідомішої фінської письменниці Туве Янсон.

У Фінляндії існує традиція щорічно піднімати прапори на честь видатних осіб фінської історії та культури — поетів, письменників, громадських діячів. Прапори піднімають о 8.00 і спускають о 21.00.

“Туве Янсон — міжнародно визнана письменниця і художниця. Її твори перекладено понад 50 мовами. Незважаючи на те, що найбільшу популярність Туве Янсон принесли книжки про мумі-тролів, вона також була талановитим живописцем і ілюстратором. У багатьох її текстах порушуються теми меншин, а також відчуження та прийняття”, — ідеться в офіційному повідомленні.

Українською мовою Туве Янсон вперше переклала Ольга Сенюк — це була видана 1973 року у «Веселці» книжка «Диво-капелюх».

Класична література підвищує якість життя

DAILY MAIL REPORTER, 16/03/2020 × 13:14

Британське видання MailOnline, опублікувало статтю, де йдеться про те, що відмова від книг жанру nonfiction на користь читання складніших творів класичної літератури може допомогти підвищити розумову працездатність мозку і якість життя. При цьому видання посилається на нові дослідження професора Філіпа Девіса з Університету Ліверпуля, який настійно рекомендує людям, що страждають від депресії, хронічних захворювань і навіть деменції, читати романи Чарльза Діккенса або Джейн Остін.

Вчений зазначив, що читання класичної літератури «звільняє емоції і уяву» і дозволяє читачам відчути себе «більш живими», тим самим позбавляючись від симптомів хвороби. А ось мотиваційні книги або література self-help подібної користі не приносять, тому що процес їх читання занадто простий, щоб порушити активність людського мозку.

Професор Девіс стверджує, що під час читання «Грозового перевалу» Емілі Бронте або «Війни і миру» Льва Толстого читач відчуває емпатію, співпереживаючи персонажам твору, що дозволяє його мозку працювати більш ефективно, тим самим трохи покращуючи якість життя. Включення емоцій змушує свідомість читача проробляти більш складну і глибоку роботу, і він відчуває себе «живим».

«Якщо ви просто бажаєте сканувати інформацію, ви читаєте швидко, це дуже просто, і відбувається автоматично. Але коли література змушує робити щось більш складне, мозок починає працювати. Це хвилює, і мозок стає емоційним», - процитував професор Девіс.

Його власна книга «Читання для життя» заснована на роботах Центру досліджень в області читання, літератури і суспільства (Ліверпуль, Великобританія), що вивчає «роль літератури в моделюванні творчого мислення про людське існування». Попередні дослідження якого показали, що читання може допомогти зберегти пам'ять в старості.

При цьому професор сказав, що його улюбленою книгою є «Миддлмарч» Джорджа Еліота - роман, відомий своєю складною мовою, характерами і сюжетом.

Джерело: https://www.dailymail.co.uk/news/article-8063679/Reading-classic-novels-instead-self-help-books-boost-brain-power-research-suggests.html

Переможницею Women in Arts-2020 в літературі стала Оксана Забужко

Читомо, 16/03/2020 × 11:42

Премія Women in Arts-2020 назвала цьогорічну лауреатку з літератури. Нею стала Оксана Забужко.

Катерина Калитко, перша лауреатка цієї премії в галузі літератури, вручила нагороду Оксані Забужко з формулюванням «за мистецтво говорити правду».

До фіналу потрапили: Софія Андрухович, Катерина Бабкіна, Оксана Забужко, Маріанна Кіяновська та Гаська Шиян.

Раніше повідомлялося, що до фіналу також потрапила авторка Тамара Горіха Зерня, але згодом організаторам довелося вилучити її зі списку, оскільки деякі члени експертної ради номінували письменницю без дотримання регламенту.

До складу експертної ради увійшли: співзасновниця «Читомо» Ірина Батуревич, Євгеній Стасіневич, Оксана Щур, Софія Челяк.

До складу експертного журі: Ростислав Семків, Катерина Калитко, Андрій Курков.

У категорії «Культурний менеджмент» перемогу здобула Юлія Сінкевич, в категорії «Культурна журналістика, критика й дослідження» – Дар’я Бадьор.

Крім цього, переможців визначили ще у 3 номінаціях: «Візуальне мистецтво», «Музика» та «Театр і кіно».

Премія Women in Arts покликана закласти фундамент для традиції, яка може стати важливою складовою розвитку української культури і надихнути жінок у мистецтві на нові досягнення. Головними вимогами до конкурсанток є професійні досягнення, репутація, інноваційність та національне чи міжнародне визнання.

Фестиваль дитячого читання «Книгоманія» переноситься на вересень 2020

Буквоїд, 12/03/2020 × 08:19

Згідно з рекомендаціями міського штабу із прийняття оперативних рішень в умовах загрози епідемії коронавірусної інфекції у Львов фестиваль дитячого читання «Книгоманія» – Дитячий форум перенесено на вересень 2020 року

Фестиваль дитячого читання «Книгоманія» відбудеться 17-20 вересня, одночасно з 27 BookForum.

"Зберігаємо спокій, дотримуємось рекомендацій для уникнення зараження та поширення вірусу і плануємо книжковий вересень у Львові для дорослих і юних Книгоманів", - написали організатори фестивалю.

Мінкультури отримало тимчасову очільницю

Укрінформ, 11/03/2020 × 09:23

Уряд поклав тимчасове виконання обов’язків міністра культури на Світлану Фоменко.

Таку інформацію Укрінформу підтвердили у пресслужбі Міністерства культури, молоді та спорту України.

Фоменко із 2004 по 2006 рр. обіймала посаду радника генерального директора Генеральної дирекції Київської міської ради з обслуговування іноземних представників.

З березня 2007 року вона працювала головним спеціалістом, з 2008 року – начальником відділу міжнародного співробітництва та європейської інтеграції управління міжнародних зв’язків апарату ВО КМР (КМДА). З 2013 року – начальником управління міжнародного співробітництва Міністерства культури України. З серпня по грудень 2014 року Фоменко була заступником міністра культури України з питань європейської інтеграції. З 2015 року – помічником-консультантом народного депутата України Єленського.

У квітні 2016 року обійняла посаду першого заступника міністра культури України.

Після формування уряду під керівництвом прем’єр-міністра Олексія Гончарука Міністерство культури та Міністерство молоді та спорту були реорганізовані у Міністерство культури, молоді та спорту. Його очолив Володимир Бородянський, а Світлана Фоменко була призначена заступником глави цього відомства.

Українські видавництва мають змогу отримати до 100 тис. євро на переклад від Європейського Союзу

Буквоїд, 05/03/2020 × 15:41

Українські видавці мають можливості отримати до 100 тис. євро від програми ЄС «Креативна Європа» на переклад, публікацію та промоцію в Україні якісної європейської літератури.

Нагадуємо, що у 2019 році підтримку отримали три українські видавництва: «Астролябія», «Видавництво Анетти Антоненко» та «Наукова книга – Богдан».

В рамках конкурсу «Художній переклад» фінансування надається на переклад серії з 3-10 художніх творів, об’єднаних однією темою, з однієї європейської мови на іншу. Твори на переклад мають бути з високою художньою цінністю, це можуть новели, романи, короткі оповідання, п’єси, поезія, комікси, дитяча художня література, які вже були видані хоча б один раз. Перевага надається менш представленим жанрам: дитяча література, комікси, поезія. Автори обраних творів повинні бути виключно з країн «Креативної Європи» (за виключенням латини та давньогрецької мов). Особлива увага приділяється перекладу та промоції лауреатів Літературної премії Європейського Союзу. Формат публікації книг може бути як друкований, так і електронний (e-books). Також вітається використання цифрових технологій під час промоції та дистрибуції.

Хто може брати участь у конкурсі?

Видавництва, що працюють з художньою літературою, мають широке портфоліо робіт та зареєстровані більше 2-х років.

Який розмір підтримки?

До 100 000 євро на проєкт, що має складати не більше 50% від загального обсягу коштів, передбачених на проєкт.

Дедлайн подачі на конкурс: 05 травня 2020 (17:00 за Брюсселем, центральноєвропейський час).

Більше інформації про конкурс: http://bit.ly/38f3DsQ

Інформація українською мовою про конкурс на сайті Національного бюро: https://creativeeurope.in.ua/programs/9

Довідкова інформація:

Конкурс «Художній переклад» від програми ЄС «Креативна Європа» забезпечує підтримку ініціатив з перекладу і популяризації художніх творів через ринки ЄС, сприяння доступу читачів до високоякісної європейської художньої літератури. Підпрограма надає кошти видавцям для перекладу, публікації та просування пакету творів (не менше 3 і не більше 10) художньої літератури. Переклад повинен бути з або на офіційну мову країн «Креативної Європи». Вітаються переклад та просування книг українських авторів англійською, французькою, німецькою або іспанською мовами, або європейської літератури українською мовою. Також вітається переклад лауреатів Літературної премії Європейського Союзу.

Стартував Всеукраїнський конкурс для дітей #Вірш_у_кадрі

сайт BookForum, 04/03/2020 × 09:44

Форум видавців спільно з книжковими блогерами: Іриною Юрченко (@irinyurch), Тетяною Морарь (@te.more) та Лілією Гордієнко (@big_book_blog) запрошує юних книгоманів долучитись до конкурсу відеопоезій #Вірш_у_кадрі.

Мета проведення конкурсу – популяризація дитячого читання, зокрема поезії українських авторів, збільшення україномовного контенту у соціальних мережах: найкращих надбань української класичної та сучасної поезії серед школярів.

Тема конкурсу: «Час». Учасники можуть обрати вірш або уривок з вірша будь-якого українського автора українською мовою, який відповідає темі конкурсу. Учасниками можуть стати особи, віком до 16 років.

Період проведення конкурсу: 1 березня 2020 року – 21 березня 2020 року.

Зареєструватись на участь у конкурсі можна з 1 до 14 березня 2020 року, вказати «нік» та посилання на профіль користувача в мережі Tik Tok, ім’я та прізвище, вік, назву населеного пункту України, де проживає дитина, яка читатиме вірш, електронну скриньку тут: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfF30BOP1E-p6VlHM4Lb4mQ-D8ONqeCNXV7Kh-tdXZ5QGPqyw/viewform . Детальніше на офіційному сайті BookForum : https://bookforum.ua/startuye-vseukrayinskyj-konkurs-dlya-ditej-virsh_u_kadri/

Оголошено імена претендентів на Міжнародну премію Івана Франка – 2020

Буквоїд, 04/03/2020 × 07:58

Міжнародний фонд Івана Франка оголосив претендентів на здобуття однойменної Премії, якою відзначають науковців, чиї праці є вагомим внеском у розвиток соціально-гуманітарних дисциплін, мають міжнародне значення та ґрунтуються на засадах наукового осмислення історичних або сучасних процесів у культурі, політиці та суспільному житті України.

У 2020 році на здобуття Міжнародної премії ім. І. Франка було подано 19 наукових робіт. За перемогу змагатимуться вчені з України, Канади та США. В умовах російської агресії до участі у конкурсі не допускалися наукові роботи, подані з РФ.

Монографії написані трьома мовами – українською, англійською, російською – та охоплюють понад 20 наукових дисциплін.

Ініціаторами подання претендентів на здобуття Міжнародної премії ім. Івана Франка у 2020 стали 10 ЗВО з Києва, Чернівців, Тернополя, Полтави, Одеси, Львова, Дрогобича, Острога, Вінниці; 4 наукові установи та 5 лауреатів Премії попередніх років.

Ольга Богомолець, монографія «Українська домашня ікона», Україна. Андрій Бойко-Гагарін, монографія «Фальшивомонетництво в Центральній та Східній Європі у добу Середньовіччя та раннього Нового часу», Україна.

Анна Варава, монографія «Крос-державне дослідження модної індустрії та його застосування до країн Східної Європи, на прикладі України», Україна.

Микола Галів, монографія «Український історико-педагогічний наратив (середина ХІХ – кінець ХХ століття): епістемологічні засади», Україна.

Майя Гарбузюк , монографія «Образ України у польському театральному дискурсі ХІХ століття: стратегії та форми репрезентації», Україна.

Віктор Гаркавко, монографія «Про хліб наш насущний наука (Сільськогосподарська економія - основа теоретичного вчення про економіку й організацію сільгоспвиробництва)», Україна. Марія Дружинець, монографія «Українське усне мовлення: психо- та соціофонетичний аспекти», Україна.

Андрій Заярнюк, монографія "Lviv´s Uncertain Destination: A City and Its Train Station from Franz Joseph I to Brezhnev» («Львів – місце призначення невідоме. Місто і його вокзал від Франца Йосифа І до Брежнєва»), Канада.

Архиєпископ Ігор Ісіченко, монографія «Війна барокових метафор. "Камінь" Петра Могили проти "підзорної труби" Касіяна Саковича», Україна.

Василь Костицький, Ольга Кобан, монографія «Обмеження правом законодавчої та судової влади», Україна.

Лариса Масенко, монографія «Мова радянського тоталітаризму», Україна.

Ігор Набитович, монографія «Дерево життя літературного роду: Іван Федорович, Володислав Федорович, Дарія Віконська», Україна. Євген Нахлік, монографія «Віражі Франкового духу : Світогляд. Ідеологія. Література», Україна.

Колектив авторів Ігор Пасічник, Петро Кралюк, Дмитро Шевчук, Микола Бендюк, монографія «Острозька академія: історія та сучасність культурно-освітнього осередку. Енциклопедичне видання», Україна.

Лариса Семенко, Олександр Логінов , монографія « Вінницький театр у свічаді історії (1910-1944)», Україна. Ігор Сердюк, монографія «Маленький дорослий: Дитина й дитинство в Гетьманщині ХVІІІ ст.», Україна.

Тетяна Сивець, монографія «Християнські концепти в літературі Київської Русі (ХІ-ХІІІ ст.)», Україна.

Мейгіл Фаулер, монографія «Beau Monde on Empire´s Edge: State and Stage in Soviet Ukraine» («Бомонд на краю імперії: держава та сцена в радянській Україні»), США.

Олександр Федорук, монографія «Роман Куліша "Чорна рада": Історія тексту», Україна.

Імена лауреатів Міжнародної премії імені Івана Франка оголосять в кінці червня 2020 року у Відні (Австрія).

Нагородження відбудеться на батьківщині Івана Франка, у Дрогобичі, в день його народження – 27 серпня.

Лауреати Премії нагороджуються грошовою винагородою і золотим знаком.

Нагадаємо, у 2016 році Премію здобув Любомир Гузар, Верховний Архієпископ-емерит Української Греко-Католицької церкви, кардинал Католицької церкви. У 2017 році лауреатами стали професор Віденського університету, президент Міжнародної асоціації україністів Міхаель Мозер та академік, почесний професор Львівського національного університету імені Івана Франка Олег Шаблій. У 2018 році перемогу здобула професорка Українського католицького університету (Львів) та Українського вільного університету (Мюнхен) Ярослава Мельник і доцент кафедри Східноєвропейської історії Гельсінського університету Йоганнес Ремі. У 2019 році нагороду дістала докторка філології Міланського університету Марія Грація Бартоліні (Італія).

StartПопередні10 previous pages [ 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
Причини стримування інвестування роботодавцями коштів у професійне навчання бібліотечних працівників:
 
відсутність коштів
небажання інвестувати кошти в навчання працівників
необхідність економити кошти в умовах військового стану
недостатня зацікавленість працівників у підвищенні свого професійного рівня
Результати