Бібліотечному фахівцю

Типові правила користування бібліотеками затверджуються Міністерством культури України.
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[22.06.2026]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2026 року

[17.06.2026]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в Червні 2026 року

[15.06.2026]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (112) 2026

[09.03.2026]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» 2026

[30.12.2025]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (110) 2025

[29.11.2024]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік.

Для цього необхідно

[24.06.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (104) 2024

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

«Книжкова країна» розповіла про тему і збирає заявки на участь

Читомо, 26/06/2026 × 11:35

Протягом 17-20 вересня на ВДНГ відбудеться «Книжкова країна. Загадкова» — один із найбільших книжкових фестивалей країни.

Тема цього сезону — «Загадкова». Вона присвячена літературі, яка пробуджує уяву, відкриває простір для мрій і дозволяє відпустити реальність.

«Ми хочемо говорити про літературу як про простір, у якому можливо все. У фокусі будуть історії, після яких хочеться вірити в неймовірне кохання, магію й випадковості, що стають початком чогось великого та важливого. А також у суперсили — не лише фантастичні, а й дуже людські: сміливість, віру в себе та здатність не здаватися», — зазначає авторка концепції фестивалю Діана Сухомлинова.

Центральним елементом «Книжкової країни» стане масштабний книжковий ярмарок. На гостей чекатимуть презентації книжок, зустрічі з письменниками, автограф-сесії, публічні розмови, дитяча програма, інтерактиви, майстеркласи й активності для всієї родини. Програму заходу мають опублікувати згодом.

Міждисциплінарна академічна конференція «Єврейська спадщина в Україні: досвід та перспективи досліджень»

УБА, 25/06/2026 × 17:41

Шановні колеги

!

ВГО Українська бібліотечна асоціація запрошує долучитися до міждисциплінарної академічної конференції «Єврейська спадщина в Україні: досвід та перспективи досліджень». Ця подія є підсумковим заходом проєкту «Єврейська спадщина в Україні: міждисциплінарні рефлексії крізь призму архівних документів, культури, історії та літератури», який реалізується у партнерстві з ЮНЕСКО за фінансової підтримки Європейського Союзу.

Оскільки Асоціація також бере участь в одному з компонентів цього масштабного проєкту, ми радо підтримуємо ініціативу колег та запрошуємо бібліотечну спільноту до обговорення.

Конференція об’єднає дослідників історії, літератури, культури, архівної справи та музейної галузі. Захід стане платформою для міждисциплінарного діалогу про роль єврейської спадщини в українській культурі, історичній пам’яті та сучасному науковому дискурсі.

Протягом року наукові групи проєкту з історичної, літературної та культурної спадщини працювали з архівними документами, літературними текстами, музейними колекціями та іншими джерелами, що висвітлюють різні аспекти життя єврейських громад на українських теренах. Під час конференції учасники представлять результати архівних досліджень, напрацювання для Міждисциплінарної колективної монографії та Імагологічного збірника, тематичні зали Віртуального музею єврейської спадщини України, Антологію «Українсько-єврейські відносини в дисидентському русі», «Хрестоматію єврейської літератури в Україні» та інші науково-популяризаційні ініціативи проєкту.

Дата та час:

1 липня, 10:00–16:00

2 липня, 10:00–14:00

Місце проведення:

Наживо: KMBS Big Space (м. Київ, вул. Волоська, 12/4, корпус 7, 4 поверх, кімната 401)

Онлайн: посилання буде надіслано після реєстрації

Формат: змішаний (офлайн та онлайн)

Мова заходу: українська

Реєстрація на захід за покликанням: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSen6PKo7YvxnyaABwC8ItAC5UXnyU33lx-QmcMz0WXOD5K6Tw/viewform

Детальна програма заходу за покликанням: https://drive.google.com/file/d/1u8nuW93IFb34uSlF-RtCjW8qCXOjDvbK/view

Уперше з’явився повний переклад Конституції України жестовою мовою

Верховна Рада України у Telegram, 25/06/2026 × 17:15

До 30-річчя Конституції України вперше створили її повний переклад українською жестовою мовою.

До роботи над перекладом залучили дев’ятьох спеціалістів, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також додатково фахівців з української жестової мови та права.

«Це допоможе зробити конституційні права та норми зрозумілішими для людей з порушеннями слуху та стане ще одним кроком до безбар’єрності», — написали у відомстві.

Сайт українською жестовою мовою доступний за посиланням. На ньому є панель із навігацією зі змістом документа та пошуком статей. Версія сайту також адаптована під мобільні телефони.

Також переклад можна знайти на YouTube-каналі телеканалу «Рада».

Переклад здійснили за підтримки громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність».

Фестиваль «Протасів Яр» пам’яті Романа Ратушного оголосив програму

фестиваль «Протасів Яр», фейсбук, 25/06/2026 × 17:13

Четвертий фестиваль «Протасів Яр» пам’яті громадського активіста і розвідника 93-ї окремої механізованої бригади «Холодний Яр» Романа Ратушного оголосив програму.

Фестиваль відбудеться 3–5 липня на галявині Протасового Яру в Києві.

Фокус-темою цьогорічного фестивалю стали слова філософа-стоїка Сенеки «Щоб слова не дзвеніли, а важили». Як зазначили організатори, програму формували навколо тем і розмов, що стосуються суспільних змін.

Фестиваль «Протасів Яр» заснували у 2023 році ГО «Захистимо Протасів Яр» і громада Протасового Яру за сприяння Міжнародного фонду «Відродження». Нині його організатором є ГО «Фестиваль “Протасів Яр” памʼяті Романа Ратушного». Детальніше тут: https://www.facebook.com/fest.protasiv.yar

В Україні готують профільний закон про штучний інтелект

Мінцифри, 22/06/2026 × 13:59

Міністерство цифрової трансформації України розпочало підготовку профільного євроінтеграційного закону про штучний інтелект (ШІ).

Розвиток штучного інтелекту потребує чітких правил, які захищатимуть людей і водночас не гальмуватимуть інновації. Саме для цього відбулося перше засідання робочої групи з правового регулювання ШІ. Олександр Борняков — т. в. о. Міністра цифрової трансформації України, підбив підсумки нашої роботи у сфері ШІ та окреслив наступний крок — створення профільного євроінтеграційного закону.

Мінцифра свідомо обрала підхід bottom-up (знизу вгору). Спочатку бізнесу надається простір для інновацій, компанії готуються до нових правил, а вже потім упроваджуєються чіткі законодавчі межі. Що вже зроблено Мінцифрою:

- Підготували базу. Опублікували Дорожню карту та Білу книгу з регулювання ШІ, щоб бізнес міг адаптуватися до європейського AI Act. Також створили 11 рекомендацій для безпечної роботи з алгоритмами у ключових сферах.

- Запустили регуляторну пісочницю (SandBox). За рік отримали 90 заявок на тестування ШІ-продуктів. 15 рішень уже успішно пройшли аудит від 23 залучених експертів.

- Уніфікували термінологію. У 2026 році випустили Словник термінів ШІ 2.0. Тепер він доступний у машиночитаному форматі та об’єднує підходи юристів і розробників.

- Об’єднали ринок. 14 топових компаній (Grammarly, MacPaw, SoftServe, Uklon та інші) створили першу в Україні організацію з етичного використання ШІ.

- Інтегрувалися у світ. Україна підписала Декларацію Блетчлі та Рамкову конвенцію Ради Європи щодо ШІ, а також провела воркшопи HUDERIA для оцінки впливу алгоритмів на права людини.

Наступний крок — профільний закон

Україна успішно проходить етап підготовки та саморегуляції та готова до чітких законодавчих правил. Протягом 2026 року спільна робоча група розробить закон про штучний інтелект, який врахує інтереси суспільства, держави та бізнесу.

Цей закон синхронізує наше поле з правилами ЄС. Українські розробники зможуть упевнено виходити на міжнародні ринки, а держава закріпить статус глобального лідера в AI-трансформації.

У Хмельницькому вручили обласну літературну премію імені Миколи Федунця

УЛГ, 22/06/2026 × 13:52

У Хмельницькому вже вдванадцяте вручили Хмельницьку обласну літературну премію імені Миколи Федунця за кращу поетичну збірку.

Премія присуджується щорічно до Дня пам’яті Миколи Федунця – 20 червня у розмірі трьох мінімальних заробітних плат.

Цьогоріч Премію присуджено Ользі Подущак, членкині НСПУ, за книгу “У шелесті вічності”. До Хмельницького обласного літературного музею на вручення Премії завітали представники Хмельницької обласної ради, письменники, працівники книгозбірень.

Федунець Микола Федорович (01.01.1944–20.06.2009), заслужений працівник культури України, член НСПУ з 1978 р., 21 рік (1986-2007) був головою Хмельницької обласної організації НСПУ.

"Одного засудження недостатньо": Український інститут закликає світову спільноту захистити нашу культуру

Український інститут, 22/06/2026 × 11:04

Український інститут оприлюднив заяву щодо останнього масованого обстрілу Києва 15 червня 2026 року, підкресливши, що одного лише міжнародного засудження атак Росії недостатньо.

В організації зазначають, що з початку повномасштабного вторгнення Росія пошкодила або знищила 1913 об'єктів культурної спадщини та 2573 культурні інфраструктурні об'єкти в Україні: музеї, бібліотеки, архіви, театри, університети та культурні центри.

Ключовий акцент заяви: засудження недостатньо. Український інститут наголошує, що міжнародна реакція має передбачати конкретні кроки: захист і відновлення культурної спадщини, системне документування руйнувань, а також притягнення Росії до відповідальності.

"Одного засудження недостатньо. Захист, документування, відновлення та підзвітність мають значення. Так само як і забезпечення присутності української культури у світі", — йдеться в заяві.

Окремо у зверненні наголошено, що Росія десятиліттями не лише знищує, а й привласнює українську культурну спадщину, а також застосовує цензуру, репресії та насильство проти культурних діячів.

Інститут закликає міжнародні культурні інституції, музеї, фестивалі, університети та дослідницькі центри посилити підтримку України: розвивати українські студії, переглядати співпрацю з російськими інституціями, а також забезпечувати представленість української культури у світовому культурному просторі.

"Найпотужнішою відповіддю на культурне стирання є культурна присутність. Демонструйте українську культуру. Вивчайте. Перекладайте. Досліджуйте. Викладайте. Насолоджуйтесь нею", — закликає Український інститут.

На Тернопільщині організували заняття з арттерапії для родичів загиблих військових

Суспільне. Культура, 22/06/2026 × 11:00

У Кременці на Тернопільщині проводять заняття з арттерапії для родичів загиблих воїнів.

За словами Наталки Хованець, фахівчиня із супроводу ветеранів такі заняття психологинею благодійного фонду "Рокада" Ірина Рудь проводяться щомісяця:

"На них запрошуємо родини зниклих безвісти та загиблих військових. Це дає можливість хоч на трошечки розслабитися, забути про пропроблеми. І з кожним разом на ці творчі заняття приходить все більше діток, які з нетерпінням чекають наступної зустріч.

За словами Наталії Хованець, під час занять практикують командну роботу: "Разом з мамами та дружинами зниклих безвісти і загиблих воїнів малювали діти. Хлопики створювали футболки для себе і свої батьків, дувчатка — сумки-шопери. У кожного народжувася свій малюнок".

Такі зустрічі стали можливими за підтримки працівників публічної бібліотеки імені Юліуша Словацького та проєкту "Посилення підтримки ветеранів у Тернополі та Житомирі", який реалізовує благодійний фонд "Рокада" Житомир.

Детальніше тут: https://suspilne.media/ternopil/1335584-na-ternopilsini-organizuvali-zanatta-z-artterapii-dla-rodiciv-zagiblih-vijskovih/

«БібліоКре@тив-2026»: простір професійного діалогу та бібліотечних інновацій

сайт Національної бібліотеки України для дітей, 22/06/2026 × 10:30

16–18 червня 2026 року в онлайн-форматі відбувся ХІV Міжрегіональний ярмарок бібліотечних інноваційних ідей «БібліоКре@тив-2026». Цього року естафету проведення фахового форуму прийняла Херсонська обласна бібліотека для дітей імені Дніпрової Чайки. До участі долучилися фахівці бібліотек для дітей Херсонської, Миколаївської, Одеської, Запорізької та Донецької областей.

Ярмарок, започаткований у 2010 році, вже понад п’ятнадцять років залишається унікальним майданчиком для обміну досвідом та впровадження бібліотечних інновацій. Його особливістю є формат «продажу-покупки» професійних ідей: бібліотеки презентують власні напрацювання, а колеги обирають найцікавіші з них для подальшого впровадження у своїй діяльності.

З вітальним словом до учасників звернулася Алла Гордієнко, генеральний директор Національної бібліотеки України для дітей, президент Української асоціації працівників бібліотек для дітей, заслужений працівник культури України, кандидат культурології. Вона наголосила на важливості професійної взаємопідтримки бібліотек, які в умовах війни продовжують працювати для дітей, забезпечуючи доступ до книги, знань і психологічної підтримки.

Програма заходу об’єднала презентації успішних практик, професійні дискусії та навчальні сесії. Учасники обговорили сучасні підходи до популяризації читання, роль бібліотек у підтримці емоційного благополуччя дітей, можливості використання арттерапевтичнихметодик та цифрових інструментів у роботі з юними читачами.

Центральною подією став «Ідеятон», під час якого бібліотеки представили авторські проєкти та інноваційні форми роботи. Особливу увагу було приділено практикам, спрямованим на розвиток читацької культури, творчих здібностей дітей, зміцнення їхнього ментального здоров’я та створення безпечного простору для спілкування і самореалізації.

Традиційною складовою Ярмарку стала презентація «Успіх року» – найкращих проєктів, реалізованих бібліотеками-учасницями. Свої напрацювання представили Запорізька обласна бібліотека для дітей «Юний читач», Миколаївська обласна бібліотека для дітей та Херсонська обласна бібліотека для дітей імені Дніпрової Чайки.

Завершився «БібліоКре@тив-2026» рейтинговим голосуванням «Вибір року», за результатами якого визначено найяскравіші інноваційні ідеї. Вони будуть реалізовані бібліотеками-учасницями та представлені на наступному ярмарку.

«БібліоКре@тив» вкотре підтвердив свою роль важливої професійної платформи, що об’єднує бібліотеки для дітей навколо спільної мети – розвитку читання, підтримки дитинства та пошуку сучасних рішень для роботи з юними користувачами в умовах сьогодення.

Міністерство культури України та Alinea International Ltd. розпочали співпрацю в межах проєкту «Відновлення для всіх» (RFA)

сайт МКУ, 22/06/2026 × 10:13

Міністерство культури України та Alinea International Ltd. підписали Меморандум про співпрацю в межах реалізації проєкту «Відновлення для всіх» (Recovery for All, RFA), який фінансується Урядом Канади.

Документ підписали Перший заступник Міністра культури України Іван Вербицький та директорка Alinea International Ltd. в Україні, директорка проєкту RFA Танія Лей Санфорд Амар.

Співпраця спрямована на посилення інституційної спроможності Міністерства культури України для забезпечення та підтримки інклюзивного та орієнтованого на громадян відновлення у сферах культури, державної мовної політики та інформаційної безпеки, а також державної політики у сферах мистецтв, охорони культурної спадщини, музейної справи, вивезення, ввезення і повернення культурних цінностей, кінематографії.

Учасники зустрічі відзначили багаторічний досвід співпраці у сфері культури та наголосили на важливості підтримки не лише термінових потреб сфери, а й системних змін, спрямованих на її довгостроковий розвиток .

«Сьогодні культура потребує не лише невідкладної підтримки, а й чіткого стратегічного бачення майбутнього. Саме тому для нас надзвичайно важливо працювати над оновленням стратегічних документів, визначенням пріоритетів розвитку та побудовою системних підходів до відновлення сфери», – зазначив Іван Вербицький.

Танія Лей Санфорд Амар підтвердила готовність проєкту RFA підтримувати Міністерство у процесах стратегічного планування та наголосила на особливій ролі культури у збереженні національної ідентичності та відновленні країни.

«Культура є важливою складовою стійкості суспільства та відновлення держави. Для ефективного розвитку цієї сфери необхідні не лише ресурси, а й стратегічне бачення, яке дозволяє формувати послідовну державну політику та досягати довгострокових результатів», — підкреслила вона.

У межах реалізації Меморандуму сторони затвердили Спільний план дій на 2026 рік. Документ передбачає проведення навчальних заходів для державних службовців Міністерства з питань стратегічного планування та моніторингу державних політик із застосуванням методології управління, орієнтованого на результат.

Крім того, проєкт «Відновлення для всіх» надаватиме експертну підтримку щодо оновлення Стратегії розвитку культури в Україні до 2030 року та операційного плану її реалізації, підготовки пропозицій до Стратегії відновлення інфраструктури на період до 2030 року, а також розроблення інших стратегічних і планувальних документів Міністерства.

В одній з бібліотек Тернополя зробили вільний доступ до бібліотечних фондів

Тернопільська ОУНБ, фейсбук, 18/06/2026 × 17:29

У читальному залі та відділі медичної літератури Тернопільської обласної універсальної наукової бібліотеки для користувачів відкрили вільний доступ до бібліотечних фондів.

"Запровадження вільного доступу до фондів відкриває для користувачів нові можливості для самостійної роботи з книгами. Відвідувачі можуть безпосередньо ознайомлюватися з літературою, переглядати видання та обирати необхідні книги відповідно до навчальних, наукових, професійних чи особистих потреб".

За словами директора бібліотеки Валерія Бачинського, раніше користувачам книгозбірні в читальному залі книжки видали працівники заявкою:

"Тепер читачі можуть самі шукати потрібну їм літературу, а бібліотекарі завжди допоможуть зорієнтуватися".

За словами завідувачки відділу міського абонементу Віри Горошок, у читальному залі є та література, якої іноді немає на абонементі:

"Напевно, ми перша бібліотека в Тернополі, яка запровадила вільний доступ до фондів для користувачів. І це важливий крок у розвитку сучасного бібліотечного обслуговування та підвищенні якості надання інформаційних послуг".

Також Валерій Бачинський розповів, що серед представленої літератури є чимало видань, які мають особливу цінність і зберігаються у фондах бібліотеки в одиничних примірниках. Ці книжки є важливими джерелами знань та інформації, тому доступні для користування виключно в читальних залах.

В Україні запустили онлайн-бібліотеку з жіночої та гендерної історії

webmaster, 18/06/2026 × 17:27

В Україні з'явилася нова електронна бібліотека, присвячена українській жіночій та гендерній історії. Там представлені матеріали українською, англійською, польською та німецькою мовами.

Про це повідомила Українська асоціація досліджень жіночої історії.

До бібліотеки увійшли матеріали з широким хронологічним охопленням — від періоду Київської Русі до подій Євромайдану. Найповніше в колекції представлено доробок дослідниць із самої асоціації.

У відкритому доступі користувачі можуть знайти:

- монографії (авторські та колективні);

- збірники наукових праць;

- розділи з колективних видань;

- статті в академічних журналах;

- дисертації.

Серед ключових тематичних напрямів: жіноче повсякдення, громадський активізм, тілесність і сексуальність, правовий статус і гендерна політика, жіночі рухи, а також досвіди міграцій, війн і геноцидів.

У бібліотеці реалізовано зручний пошук за автором, темою або історичним періодом. Більшість матеріалів доступні безкоштовно, однак частина видань може бути платною. Бібліографічна база ресурсу буде регулярно оновлюватися новими матеріалами.

Нагадаємо, в Києво-Могилянській академії започаткували програму з гендерних студій імені Соломії Павличко для студентів бакалаврату.

Богдана Лаюк обговорила з представницями «Бібліотек без кордонів» нові підходи до підтримки читання в Україні

МКУ, сайт, 18/06/2026 × 17:21

Заступниця Міністра культури України Богдана Лаюк зустрілася з керівницею Представництва міжнародної організації «Бібліотеки без кордонів» (Libraries Without Borders) в Україні Каміль Попкофф та програмною менеджеркою організації Оксаною Матвеєвою.

Сторони обговорили трансформацію ролі бібліотек у сучасному суспільстві, популяризацію читання, розвиток культурних просторів та перспективи співпраці у сфері модернізації бібліотечної мережі України.

Каміль Попкофф представила діяльність міжнародної організації «Бібліотеки без кордонів», заснованої у Франції у 2007 році. В Україні організація працює з 2023 року. На початковому етапі її діяльність була зосереджена переважно на гуманітарних ініціативах. Нині організація дедалі активніше розвиває напрями, пов’язані з культурним відновленням та посиленням ролі бібліотек як сучасних громадських просторів.

Представниці організації розповіли про міжнародний проєкт «Бібліотека емоцій заради добра», який уже понад рік реалізується в Україні за участі бібліотек із різних європейських країн. Україна стала однією з держав-учасниць ініціативи поряд із Францією, Бельгією, Литвою, Марокко та іншими країнами. Отримані результати засвідчили значний суспільний запит на нові формати бібліотечної роботи.

Богдана Лаюк наголосила, що Міністерство культури України також працює над переосмисленням місії бібліотек у сучасних умовах.

«Ми розуміємо, наскільки змінилася роль читання після початку повномасштабного вторгнення. Читання стало практикою стійкості, інструментом підтримки психологічного здоров’я та способом формування нових спільнот. Саме тому сьогодні ми разом із колегами й партнерами переосмислюємо бібліотеку майбутнього — як простір навколо книжки, читання та людей, які прагнуть спілкування й обміну досвідом», — зазначила заступниця Міністра.

Вона також поінформувала про ініціативи Міністерства, спрямовані на розвиток бібліотечної сфери, зокрема підготовку дослідження щодо стану та практик читання в Україні, яке буде доступне й англійською мовою, а також про нові проєкти, покликані осмислити функції сучасної бібліотеки та сприяти оновленню бібліотечних просторів.

Окрему увагу учасники зустрічі приділили інноваційним рішенням для бібліотек. Представниці «Бібліотек без кордонів» презентували цифрові інструменти організації, серед яких мобільні мультимедійні простори Ideas Box та платформи, що забезпечують доступ до освітнього й культурного контенту навіть за відсутності інтернет-з’єднання.

Також сторони обговорили можливості застосування технологій штучного інтелекту у бібліотечній сфері. Зокрема, йшлося про розвиток цифрової платформи в межах проєкту «Бібліотека емоцій», яка допомагатиме користувачам знаходити книжки відповідно до емоційних запитів та читацьких інтересів.

Команда Міністерства культури України та Представництва ЄС обговорили запуск програми EU4Culture II та розвиток сталих культурних екосистем

МКУ, сайт, 18/06/2026 × 17:18

Заступниці Міністра культури України Анастасія Бондар та Тетяна Філевська зустрілись із командою Представництва Європейського Союзу в Україні: керівником відділу верховенства права Асьєром Сантільяном Лузуріагою, керівницею відділу європейської інтеграції, культури та національних меншин Діаною Вольскі та керівницею проєкту ЄС EU4Culture в Україні Дар’єю Москалевич.

Сторони обговорили старт програми EU4Culture II «Сталi креативні екосистеми (2025–2029) та її потенціал для інтеграції культури в процеси відновлення України, зміцнення соціальної згуртованості та стимулювання економічного розвитку через креативні індустрії.

Анастасія Бондар наголосила на необхідності системного підходу до інтеграції культурної спадщини та креативних практик у процеси розвитку територій. Зокрема, йшлося про потенціал культурної спадщини, археологічних об’єктів і локальних традицій як основи для розвитку туризму, креативних індустрій та нових економічних можливостей у громадах.

Окрему увагу вона приділила ролі культурних інституцій — музеїв, будинків культури, бібліотек, театрів — як простору соціальної взаємодії та згуртування громад, що може сприяти їхньому перетворенню на сучасні багатофункціональні культурні центри.

Представники Європейського Союзу презентували ключові напрями програми EU4Culture II, яка спрямована на зміцнення культурних екосистем у країнах Східного партнерства та посилення ролі культури як драйвера сталого розвитку, соціальної згуртованості та міжнародної співпраці.

Одним із ключових компонентів програми є створення у 2026–2029 роках креативних платформ («живих лабораторій»). Діяльність платформ буде зосереджена на формуванні регіональних дорожніх карт культурного розвитку з акцентом на аудіовізуальний сектор, цифрові технології, сценічне мистецтво, музику та креативні інновації.

Результати стануть основою для подальшого політичного діалогу між українськими інституціями, Європейським Союзом та міжнародними партнерами щодо ролі культури у процесах відновлення та сталого розвитку.

Заступниці Міністра також порушили питання розвитку міжнародних культурних сезонів і програм обміну між Україною та країнами Європейського Союзу, що сприятиме зміцненню довгострокових партнерств між культурними інституціями.

На аукціон у Британії виставили рідкісне перше видання роману «Буремний перевал»

Укрінформ, 18/06/2026 × 17:16

Аукціонний дім Christie’s виставив на аукціон рідкісний примірник першого видання роману Емілі Бронте «Буремний перевал» з орфографічними помилками.

Як зазначається, аукціонний дім Christie’s повідомив у понеділок, 15 червня, що на торги виставили перший відомий примірник роману в оригінальній тканинній палітурці видавця. Книгу надрукували у 1847 році. Після придбання вона зберігалася у приватній колекції й уперше потрапила на аукціон лише у 1908 році. Загалом перший наклад роману становив близько 250 примірників.

«Переважна більшість збережених примірників була переплетена для колекціонерів або бібліотек, тому книги в оригінальній тканинній палітурці сьогодні є надзвичайною рідкістю», - зазначив фахівець Christie’s із книг і рукописів Марк Вілтшир.

Повідомляється, що на торги також виставлять примірник роману сестри письменниці, Енн Бронте, «Агнес Грей». Очікується, що лот буде проданий на аукціоні в Лондоні 30 червня за 400-600 тис. фунтів стерлінгів (близько 540-800 тис. дол.).

Обидва романи були опубліковані під чоловічими псевдонімами, які сестри Бронте обрали для літературної кар’єри: Емілі друкувалася як Елліс Белл, а Енн - як Актон Белл.

Детальніше тут: https://www.ukrinform.ua/rubric-culture/4134452-na-aukcion-u-britanii-vistavili-ridkisne-perse-vidanna-romanu-buremnij-pereval.html

Ярослав Мельник став лавреатом премії, що підтримує сучасну литовську новелістику

Укрінформ, 18/06/2026 × 17:13

Український і литовський письменник, філософ та критик Ярослав Мельник став лавреатом літературної премії Антанаса Вайчюлайтіса.

Нагороду Мельнику присудили за новелу «Ніхто не чекав жодного Джона», опубліковану у 2024 році в 11-му номері літературного журналу Metai.

Також оголосили лавреаток премії Антанаса Вайчюлайтіса для молодих новелістів.

Цьогоріч її присудили двом авторкам:

Ієві Марії Соколовайте за новелу «Скляні камені», опубліковану в журналі Metai у 2024 році;

Ґражині Келмеліте за новелу «Синя», що вийшла у 2025 році.

Премії вручать 23 червня у Вільнюсі, в Інституті литовської літератури та фольклору.

У церемонії візьмуть участь засновниці й меценатки премії - доньки Антанаса Вайчюлайтіса Алдона, Дануте та Йоана Вайчюлайтіте, які приїдуть зі США.

Також на події будуть присутні лавреати, члени журі та представники журналу Metai.

Рідкісні видання зникали з бібліотек по всій Європі: у Парижі починається гучний процес

Суспільне Культура, 12/06/2026 × 19:04

У Парижі 10 червня розпочався судовий процес над сімома громадянами Грузії, яких підозрюють у причетності до серії крадіжок рідкісних видань російських літературних класиків із бібліотек Франції та інших країн Європи.

За даними слідства, об’єктами викрадення стали цінні книги XIX століття, зокрема твори Олександра Пушкіна та Миколи Гоголя. Загальна вартість викрадених видань оцінюється в мільйони євро.

Обвинуваченим інкримінують участь у злочинній змові та підготовку правопорушень, а частині з них також — крадіжки культурних цінностей. Максимальне покарання за цими статтями становить до 10 років позбавлення волі.

Серед постраждалих установ — Національна бібліотека Франції, Бібліотека мов і цивілізацій у Парижі та бібліотека Вищої нормальної школи в Ліоні. Схожі крадіжки також зафіксували в Німеччині, Швейцарії та Чехії.

Слідчі вважають, що викрадення могли бути частиною діяльності організованої міжнародної мережі. Саме ці розслідування стали підставою для створення спільної слідчої групи за участю Європолу та Євроюсту, яка провела низку затримань у 2024 році.

За даними слідства, один із підозрюваних відвідував Національну бібліотеку Франції близько 40 разів, заявляючи, що проводить дослідження демократії в російській літературі XIX століття. Пізніше бібліотека виявила, що дев’ять рідкісних видань були підмінені копіями. Збитки оцінили приблизно у 650 тисяч євро.

Жодну з викрадених книг поки що не вдалося знайти. Водночас у Національній бібліотеці Франції заявили, що не втрачають надії на повернення культурних цінностей.

На маркетплейсах за травень видалили понад 150 заборонених російських і білоруських книг

Держкомтелерадіо , 12/06/2026 × 19:01

Фахівці Держкомтелерадіо виявили онлайн-продаж понад 150 російських і білоруських видань у травні. Книги видалили з маркетплейсів Rozetka та Prom.ua.

Фахівці відомства зафіксували незаконний продаж понад 150 книг, випущених видавництвами держави-агресора та Білорусі. Заборонені комерційні пропозиції розміщували такі інтернет-магазини: "Діамант", Market Retail та Psybooks.

Ці продавці нелегально продавали продукцію через кабінети на великих українських маркетплейсах Rozetka.ua та Prom.ua. Завдяки взаємодії Держкомтелерадіо з адміністрацією обох онлайн-майданчиків усі товари видалили з доступу.

Продавцям таких книг надіслали офіційні попередження про неприпустимість ведення видавничої діяльності всупереч українському законодавству. Контроль за дотриманням норм здійсню.nm відповідно до Закону України "Про видавничу справу". Загалом від початку 2024 року в Україні припинили протиправне розповсюдження вже понад 10,5 тисячі книг, що походять із РФ та Білорусі.

У Білій Церкві відбудеться книгообмін: коли та як долучитися

Еспресо: Біла Церква., 12/06/2026 × 19:00

В червні стартував всеукраїнський проєкт "Книгообмін "Книжкова площа", у межах якого можна приєднатися до обміну книжками й оновити власні бібліотеки.

Акція презентує бібліотеки як відкриті та сучасні простори, що гуртують людей навколо книги, забезпечують вільний доступ до літератури та підтримують екологічну філософію відповідального споживання. Так, паперові книги — відновлювальний ресурс, який можна кілька разів передати чи продати, замість того щоб вони залишалися роками лежати на полицях після прочитання.

Ініціатива об’єднує читачів у Білій Церкві, Львові, Тернополі, Теребовлі, Житомирі, Дніпрі, Кривому Розі, Хмельницькому, Ярмолинцях та Токіо (Японія). Масштаб акції підкреслює потенціал бібліотек у реалізації загальнонаціональних ініціатив і демонструє їхню спроможність впливати на культурний розвиток громад.

Книгообмін у Білій Церкві — 16 серпня

Щоб долучитися до проєкту, потрібно:

- принести будь-яку кількість книг у доброму стані до точки збору до 12 серпня;

- отримати квиток-перепустку з кількістю книжок, яку можна буде обміняти;

- відвідати обмін 16 серпня на центральній площі міста.

Ірванець читатиме лекцію в обласній бібліотеці

Рівне вечірнє, 12/06/2026 × 18:59

У Рівному Олександр Ірванець — поет, драматург, перекладач і прозаїк — виступить в обласній бібліотеці на Лебединці з авторською лекцією.

Зустріч відбудеться в межах циклу «Про це нема у Вікіпедії». Цього разу Ірванець представить лекцію під назвою «Улюблені прозаїки старого поета». Йтиметься про тих авторів, чиї книги супроводжували митця впродовж життя, вплинули на його світогляд і залишили глибокий слід у його творчості. Відвідувачі почують особисті історії, несподівані літературні відкриття та роздуми про твори, які варто перечитувати знову й знову.
StartПопередні [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Бібліотекарю
Пошук



Голосування
Причини стримування інвестування роботодавцями коштів у професійне навчання бібліотечних працівників:
 
відсутність коштів
небажання інвестувати кошти в навчання працівників
необхідність економити кошти в умовах військового стану
недостатня зацікавленість працівників у підвищенні свого професійного рівня
Результати