Бібліотечному фахівцю

Бібліотека - забезпечує акумуляцію і загальнодоступність документально-інформаційних ресурсів
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[20.03.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (103) 2024

[23.10.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2024 року

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

У Дніпрі 11 закладів культури об'єднають у центр «Арт-Територія»

пресслужба Дніпровської міської ради, 14/05/2021 × 14:35

У місті Дніпро 11 закладів культури трансформують у єдиний сучасний центр культурних послуг «Арт-Територія», який матиме статус комунального закладу.

Як зазначили в міськраді, мета такої трансформації - створити на місці чинних палаців культури із застарілими форматами роботи і матеріально-технічною базою інноваційні культурно-дозвільні центри, що пропонуватимуть сучасні культурні послуги, матимуть єдину стратегію розвитку та оптимізовану систему управління.

За словами начальника управління культури департаменту гуманітарної політики Дніпровської міської ради Євгена Хорошилова, усі творчі гуртки, посади залишать, скоротивши адміністративний персонал. Натомість запровадять посади PR-спеціалістів, проєктних менеджерів, фахівців із розвитку та залучення грантових ресурсів, які допомагатимуть перетворювати застарілі палаци культури на сучасні артцентри з широким напрямом діяльності (гастролі та концерти відомих колективів, виконавців, творчі студії, артпростір для виставок та інсталяцій, коворкінг, інтерактивна зона, арткав’ярня, бібліотечний простір тощо). Завдяки новим форматам роботи планується удвічі збільшити доходи таких закладів – гроші спрямують на їхній розвиток.

У травні відбудеться Французький тиждень - онлайн-подія про французький книжковий ринок

УІК, 14/05/2021 × 14:32

З 17 по 28 травня 2021 року BIEF (Bureau International de l’Edition Française: https://www.bief.org/) організує «Французький тиждень» - міжнародну онлайн подію, учасники якої зможуть дізнатися про сучасний французький книжковий ринок та отримати нові міжнародні контакти. BIEF запрошує українських видавців взяти участь заході. Під час «Французького тижня» зареєстровані українські учасники отримають можливість познайомитися та поспілкуватися з французькими видавцями на онлайн платформі заходу.

У «Французькому тижні» візьмуть участь 70 французьких видавництв. Участь у заході безкоштовна. Робочі мови заходу- англійська та французька.

BIEF підготував 5 трансляцій, присвячених фікшн, нонфікшн, гуманітаристиці, дитячій літературі, графічним романам, DIY виданням, арт виданням та ілюстрованим виданням (відео будуть транслюватися французькою мовою з англійськими субтитрами), щоб допомогти іноземним учасникам зрозуміти останні тенденції французького ринку. Доступ до трансляцій учасники отримають одразу після реєстрації для участі у заході.

Учасники заходу одразу після реєстрації будуть мати можливість самостійно скласти план онлайн зустрічей з французькими видавництвами завдяки платформі BIEF. Онлайн зустрічі будуть можливі з 17 по 28 травня.

BIEF (Bureau International de l’Edition Française: https://www.bief.org/) – організація, яка допомагає розвивати міжнародну діяльність французьких видавництв, зокрема експортний напрямок та обмін правами, а також формувати міжнародні партнерства. BIEF відповідає за організацію колективного французького стенду на міжнародних книжкових ярмарках.

Реєстрація за посиланням: https://frenchweek.bief.org/en/registration/register

Пройде телемарафон, присвячений 150-річчю з дня народження Василя Стефаника

УІК, 14/05/2021 × 14:30

15–16 травня на телеканалі «Еспресо» пройде телемарафон, присвячений 150-річчю з дня народження Василя Стефаника. Літературознавці й історики, економісти й політологи, філософи дискутуватимуть на теми, які порушив Стефаник.

На вшанування 150-річчя Василя Стефаника запрошуємо до обговорення його ідей і творчості. Стефаник був не лише видатним письменником, чий стиль і глибина — серед найкращих європейських зразків. Також він актуалізував злободенні теми, як у творчості, так і в статтях, виступах, як український депутат австрійського парламенту. Протягом століття ці питання не втратили актуальності, але трансформувались і отримали іноді досить несподівані відповіді.

Теми телемарафону:

Творчість Василя Стефаника в європейському і українському контекстах.

Особливості творчої манери письменника. Творчі взаємини з Іваном Франком, Ольгою Кобилянською, Лесею Українкою.

Українська еміграція у короткій та тривалій перспективах. Трагічна сторінка за часів Стефаника чи використання українцями неочевидного шансу в умовах тоталітарного суспільства?

Деколонізація українських класиків. Як «совєтизували» Василя Стефаника, Лесю Українку, Івана Франка та інших.

Етика та політика. Переконання і політична діяльність Василя Стефаника. Як поєднати етичний імператив із політичною практикою?

Організатор — громадська організація «Всеукраїнський демократичний форум».

Партнери — «Український інститут книги», Науково-видавниче об’єднання «Дух і літера», Львівський літературно-меморіальний музей Івана Франка «Дім Франка».

Новий правопис залишається: апеляційний суд скасував рішення ОАСК

пресцентр Мін’юсту, 13/05/2021 × 18:57

Шостий апеляційний адміністративний суд відхилив рішення Окружного адміністративного суду міста Києва щодо скасування нового правопису.

Про це заявила заступниця міністра юстиції України Валерія Коломієць, повідомляє пресцентр Мін’юсту.

“Шостий апеляційний адміністративний суд визнав протиправним та скасував рішення ОАСК щодо відміни нового правопису. Тобто, апеляцію Кабінету Міністрів України у цій справі повністю задоволено. Тому, шановні учні, студенти, абітурієнти, – можете й надалі вчитися та готуватися до іспитів за правописом 2019 року”, – заявила Коломієць.

“Його норми були та залишаються чинними”, – підкреслила заступниця міністра.

Нагадаємо, Окружний адміністративний суд міста Києва скасував постанову про затвердження українського правопису.

Згодом у Мін’юсті заявили, що оскаржать рішення ОАСК в апеляційному суді.

Раніше окружний адміністративний суд Києва об’єднав в одне провадження дві справи щодо оскарження нової редакції правопису та призначив до розгляду по суті.

В Україні необхідно створити Музей української мови,

ukrinform.ua, 13/05/2021 × 18:56

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь зазначив, що в Україні необхідно створити Музей української мови, який відтворюватиме історію розвитку, заборони та відродження державної мови.

Разом з Академією педагогічних наук України ми працюємо над Концепцією майбутнього Музею української мови. Щиро віримо, що така музейна експозиція буде представлена в багатьох закладах освіти, тих, які стоять на захисті національних інтересів», – сказав Кремінь.

Уповноважений переконаний, що такі музеї можна зробити навіть на шкільному рівні. За його словами, таким чином кожна дитина ще змалечку знала б, як зароджувалась українська мова, які пам’ятки літератури світового рівня належать Україні, які письменники є знаковими, довідалися б про історію заборон та історію відродження української мови, етапи, пов’язані з розвитком нашої рідної мови.

«Це загальноєвропейський досвід. Мої колеги, які займаються імплементацією мовного національного законодавства в різних країнах Європи й з якими ми маємо тісний контакт, показують нам свою «дорожню карту», – додав Кремінь.

Як повідомлялося, раніше Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявляв, що у 2021 році Україна планує інтегруватися до Європейської федерації національних мовних інституцій.

VinBookFest цьогоріч пройде у змішаному форматі

Укрінформ, 11/05/2021 × 08:32

У Вінниці 15-16 травня відбудеться книжковий фестиваль VinBookFest – 2021.

Фестиваль пройде у місті вже вшосте.

Під час фестивалю будуть представлені «Новинки книжкового двору» від українських видавництв. А також відбудуться зустрічі з відомими письменниками сучасності.

Наразі на Фейсбук-сторінці фестивалю з’явилося повідомлення про першу з таких зустрічей, яка відбудеться онлайн на платформі відеоконференцій Zoom з прямою трансляцією у Facebook. Першою з гостями фесту поспілкується польська письменниця, журналістка, редакторка та викладачка, авторка дитячої та підліткової прози Йоанна Яґелло.

Нова книга Ліни Костенко може вийти до кінця 2021 року

А-ба-ба-га-ла-ма-га, 11/05/2021 × 08:26

Українська письменниця, поетеса-шістдесятниця Ліна Костенко наразі працює над декількома книжками – і бодай одна з них може вийти до кінця 2021 року. Про це в інтерв’ю Суспільному розповів поет і директор видавництва “А-ба-ба-га-ла-ма-га” Іван Малкович.

В інтерв’ю Малкович розповів, що читав останній рукопис Костенко, над яким вона працює останні роки. Як стверджує видавець, нова книга є сумішшю жанрів, для описання якої не вистачить слова “роман”. Втім, наразі ще невідомо коли його чекати:

“Коли вона його віддасть в друк – знає тільки вона. Вона має відчути, коли готова це зробити”, – зазначив Малкович.

Окрім того, письменниця працює ще над кількома книжками – дві книжки поезій, книга спогадів “Дивний сад Івашкевича” і книжка літературно-критичних есеїв.

Нагадаємо, що Ліну Костенко планують номінувати на Нобелівську премію з літератури. Про це стало відомо напередодні дня народження письменниці, якій сьогодні виповнився 91 рік. Такі плани обговорювали на засіданні Комітету з питань культури та гуманітарної політики.

У Франції вперше опублікують листи Антуана де Сент-Екзюпері до дружини

The Guardian, 11/05/2021 × 08:22

У Франції вперше опублікують любовні листи письменника Антуана де Сент-Екзюпері. Багато років їх не могли видати через конфлікт між спадкоємцями автора “Маленького принца” та його дружини Консуело, яка стала прототипом Троянди.

Колись кохання надихнуло письменника на написання найвизначнішого зі своїх творів. Тепер читачі зможуть ближче дізнатися про ту, що так сильно вплинула на його життя.

До книги, яка днями вийде друком у Франції, потрапили понад 160 листів і телеграм, десятки ескізів, фотографій та пам’ятних нотаток.

У Львові відбулася церемонія нагородження лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде

УЛГ, 11/05/2021 × 08:21

У залі літературної слави Львівської обласної організації Національної спілки письменників України відбулася церемонія нагородження лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде.

Свої нагороди отримали Віталій Запека з Полтави, Олег Поляков з Києва, Сергій Гупало з Ківерців, що на Волині та Галина Лицур-Щадей з Долини Івано-Франківської області. Вручали – лавреати Національної премії імені Тараса Шевченка письменник Роман Горак – чи не найбільший дослідник життя і творчості Ірини Вільде та голова журі Премії Галина Пагутяк. Модерував – керівник Проєкту, заслужений діяч мистецтв України Олександр Дяк.

Цьогоріч в Україні видали більш як 500 тисяч примірників книг і брошур

Укрінформ, 07/05/2021 × 11:15

Фахівці Книжкової палати України ім. Івана Федорова підрахували, що в Україні за 2021 рік видано 544,5 тис. примірників книг і брошур.

Як передає Укрінформ.

“Станом на 30 квітня, в Україні видано 495 назв книг і брошур тиражем 544,5 тис. примірників. Це складає 27,2% до кількості назв видань, що вийшли друком за цей же період у 2020 році, і 31,5% у порівнянні до тиражу”, - йдеться в повідомленні Державного комітету телебачення і радіомовлення.

Як зазначається, цьогоріч 390 назв видань вийшло українською мовою, їх наклад склав 401 тис. примірників. 64 книги вийшли російською мовою, тираж - 81 тис. примірників; 43 видання - іншими мовами, накладом 62,5 тис. екземплярів.

Окрім того, за цей же період було опубліковано 520 авторефератів дисертацій, тираж яких склав 52 тис. примірників.

Як повідомлялось, загалом минулого року виходило друком 1 529 газет, серед них – 467 загальнодержавної сфери розповсюдження, 214 регіональних (обласних) та 752 місцевої сфери розповсюдження. Загальний наклад усіх газет склав за рік 1 155 243,4 тис. примірників.

В Україні анулювали понад 2 тисячі дозволів на ввезення книг із РФ

пресслужба Держкомітету теле- і радіомовлення, 07/05/2021 × 11:10

Держкомітет теле- і радіомовлення анулював частину раніше виданих дозволів на ввезення видавничої продукції, що виготовлена або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України.

«У переліку анульованих дозволів – 2226 назв книг, які мав намір ввезти імпортер. Проаналізувавши книжкові продажі та запити ринку, ТОВ «ЯКАБУ ТРЕЙД» відмовилося від планів ввозити цю видавничу продукцію та звернулося до Держкомтелерадіо з проханням відповідно до статті 281 Закону України «Про видавничу справу», постанови Кабінету Міністрів України від 05.04.2017 № 262 «Деякі питання видачі (відмови у видачі, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України» анулювати раніше видані дозволи», – ідеться в повідомленні.

Як зазначається, наказом Держкомтелерадіо доручено вилучити відповідні записи про видачу дозволів з інформаційно-телекомунікаційної системи органів доходів і зборів та Реєстру видавничої продукції держави-агресора, дозволеної до ввезення та розповсюдження на території України.

З текстом наказу можна ознайомитись на сайті Держкомтелерадіо.

Вітрина новинок до "Книжкового арсеналу 2021" з'явилася онлайн

Суспільне, 06/05/2021 × 14:20

Традиційна вітрина всіх новинок, які вийдуть друком до "Книжкового арсеналу 2021", з'явилася онлайн на сайті "Читомо". Серед мистецьких друкованих проєктів — книги про 60-ті в українському арті та вишивку в одязі видатних українців.

Через пандемію "Книжковий арсенал 2021" цього року відбудеться влітку. Нові дати проведення — 23-27 червня 2021 року, а це означає, що у видавців є вдосталь часу, щоб підготувати всі заплановані новинки.

Напередодні сайт "Читомо" традиційно створив онлайн-вітрину, де читачі зможуть ознайомитися з усіма книжковими новинками, які варто шукати на ярмарку цього року. Всього свої книги презентували 57 видавництв. Лідер за кількістю нових назв — Видавництво Старого Лева. Їхня команда підготувала 104 видання.

Наразі вітрина ще перебуває на стадії наповнення, але вже можна ознайомитися з першими мистецькими новинками.

Стали відомі переможці Міжнародного літературного конкурсу «WorkStory»

УЛГ, 06/05/2021 × 13:58

16 країн світу об’єднав Міжнародний літературний конкурс есе і новел «WorkStory: робота у фокусі літератури». На розгляд членів журі надійшло понад 200 творчих робіт. Найкращі з них отримають премії та можливість опублікуватися в Україні та США, увійдуть до колективної збірки. Організаторами конкурсу виступили «Кабінет молодого автора НСПУ», редакції видань «Ukrainian people» (Чикаго, США), «Українська літературна газета», «Літературна Україна», компанія «Jobian» та креативна аґенція «Баляндраси».

Переможців у номінаціях «Есе» або «Новела» визначали журі — відомі письменники, редактори та літературознавці: Любко Дереш, Олег Соловей, Надія Гуменюк-Лис, Володимир Погорецький, Валентина Семеняк, Юлія Бережко-Камінська, Ольга Сухомлин (Ольхова).

У номінації «Есе» перше місце посів автор із Черкас Назарій Вівчарик за твір «Контекст».

Друге — киянка Юлія Куліш з есе «Дипломований лузер».

Третє — львів’янка Марина Лесків за історію про свого тата «Вогнестійкий».

У номінації «Новели» лідирують:

Перше місце — Тося Ємцова із Києва за твір «Жовті Демони»

Друге місце — Олена Демір (Лис) з Анталії (Туреччина) за новелу «Туристичний водевіль».

Третє місце — Наталія Волотовська із Тернополя та новелу «Тридцять хвилин».

«Перемогу в молодіжному секторі конкурсу в номінації «Новели» здобув твір «Плаття та яблука» Єви Коритної з Краматорська

Тбілісі перейняло титул книжкової столиці світу-2021 ЮНЕСКО

Читомо, 05/05/2021 × 11:37

З 23 квітня, з Всесвітнього дня книги й авторського права, книжковою столицею світу-2021 стало місто Тбілісі. Цілий тиждень у місті тривали урочистості за участі міжнародних гостей.

За такої нагоди до Тбілісі прибули представники п’яти столиць світових книг минулого, сьогодення та майбутнього: Анна Рутсі, керівник комунікацій Афінської світової столиці книги 2018; Бодур Аль-Касімі, який очолював Консультативний комітет Шарджі – Всесвітньої столиці книги 2019; Анвар бін Мохд Зайн, який представляє Куала-Лумпур 2020; Нінія Матчарашвілі, директорка Тбіліської світової столиці книги 2021; та Марісоль Шульц Манаут, директорка Книжкової ярмарки Гвадалахари та представниця Всесвітньої столиці книги Гвадалахари 2022.

Крім того, керівник відділу видавничої справи та брендингу ЮНЕСКО Ян Денісон.

Разом вони домовились створити Світову мережу міст столиці книги, спираючись на спадщину цього визнання та забезпечивши обмін досвідом із майбутніми переможцями.

Програма ЮНЕСКО «Тбіліська світова столиця книги» на 2021 рік розпочала оновлення каталогів бібліотек Тбіліської державної школи. Кожна школа отримає ваучер на 900 ларі, які будуть використані для придбання книг у понад 30 видавництвах і книгорозповсюджувальних організаціях, що працюють у Грузії.

Програма має на меті наповнити тбіліські бібліотеки державних шкіл останніми виданнями книг, наблизити учнів шкіл до сучасної літератури та поліпшити грамотність.

У провідних країнах світу паперові книжки залишаються популярнішими від цифрових

УЛГ, 05/05/2021 × 11:32

Організація Statista Advertising & Media Outlook опитала респондентів з різних країн про їх книжкові покупки у 2020 році. Дослідження з’ясувало які книги є популярнішими – паперові чи цифрові. Про це повідомляє tech.24tv.ua з посиланням на gizmodo.com.

Паперовим книгам не раз пророкували зникнення з лиця Землі через появу електронних “читалок”. Проте, й досі вони продаються у магазинах і, як виявилося, навіть краще, ніж цифрові версії.

З’ясувалося, що паперові книги все ще залишаються популярнішими цифрових. Різниця між ними стала помітнішою на тлі пандемії Covid-19.

Наприклад, у США частка цифрових книг склала 22,7 відсотка, а паперових — 44,5 відсотка. У Китаї тим часом електронні книги придбали трохи менше чверті людей.

У краєзнавчому музеї в Кропивницькому виставили унікальну плащаницю 1896 року

webmaster, 01/05/2021 × 21:58

У Кропивницькому в обласному краєзнавчому музеї виставили плащаницю 1896 року. Про це Суспільному розповів заступник директора музею Павло Рибалко. Дату появи експонату вдалося уточнити після реставрації, яку провели у Харківському художньо-промисловому інституті у 1993 році.

За словами Павла Рибалка, плащаниця – унікальний експонат. “Подібних плащаниць в Україні ми не знаємо. Унікальність її полягає у техніці “сухого пензля”, що створює уяву фотовідбиття на тканині та має літургійний напис. Ця технікою подібна з тією, яка використовувалась наприкінці 19 початку 20 століття”.

Експонована плащаниця у свій час використовувалася для проведення великодніх служб у єлисаветградському храмі Покрови Пресвятої Богородиці на Ковалівці. Коли церкву закрили, плащаницю передали до музею.

“Тривалий час не презентувалася, оскільки не мала експозиційного вигляду. Однозначно можна говорити, що плащаниця завезена до нашого регіону. Вона виготовлена у монастирських майстернях, має оксамитове обрамлення, що її збагачує та надає вишуканий вигляд. Якщо подивитися на саме зображення Ісуса Христа, то можемо сказати, що це невеличка копія тої відомої у світі Туринської плащаниці, в якій, за легендою, був загорнутий Ісус Христос”.

Виставка “Відреставрований шедевр” триватиме у краєзнавчому музеї до 11 травня.

В Україні стартував другий сезон програми «Література на експорт»

ukrinform.ua, 01/05/2021 × 21:57

X Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» представив старт другого сезону програми «Література на експорт», створеної для стимулювання перекладу українських книжок за кордоном та посилення компетенції українських видавців у продажу прав.

Кураторка проєкту «Література на експорт» Оксана Хмельовська зауважила, що це можливість для України бути почутою і зрозумілою.

«Торік завдяки нашій програмі українському книговиданню вдалося вийти як на великі традиційні ринки: Канада, США, Франція, так і на нові, навіть дещо екзотичні: Македонія, Румунія, Мексика, Греція, Фінляндія, Данія тощо. Та ми не думаємо зупинятись на цьому», – сказала вона.

Більше деталей за посиланням:

https://artarsenal.in.ua/povidomlennya/27429/

Роботодавці можуть записати своїх працівників на вакцинацію проти COVID-19

webmaster, 30/04/2021 × 11:03

Міністерство охорони здоров’я України через Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України повідомило, що компанії з понад 50 охочими вакцинуватися можуть записатися на щеплення проти COVID-19.

Залишити заявку на виїзд мобільної бригади з імунізації до колективу можна за номером контакт-центру 0 800 60 20 19. Організовані колективи повинні заздалегідь призначити відповідального за підготовку та організацію процесу вакцинації.

Для проведення щеплення керівництву колективу потрібно скласти поіменні списки працівників, охочих вакцинуватися. Таких людей має бути не менше 50. Проте потрібно врахувати, що одна мобільна бригада може зробити близько 100 щеплень за день.

Щеплення організованих колективів відбуватиметься лише за наявності достатньої кількості вакцини та відповідно до етапів вакцинації. Дата приїзду мобільних бригад залежатиме від графіка постачання вакцини.

Після отримання заявки, коли наступить час вакцинації колективу, регіональний координатор із вакцинації зателефонує відповідальній особі та повідомить усю необхідну інформацію для підготовки та проведення щеплень.

Рада ухвалила закон щодо розвитку закладів культури

webmaster, 30/04/2021 × 10:58

Верховна Рада ухвалила закон, який сприятиме розвитку закладів культури та має створити сприятливі умови для підвищення культурного рівня громадян України.

За відповідний закон №4318 "Про внесення змін до Закону України "Про культуру" щодо загальних засад надання населенню культурних послуг" проголосував 281 народний депутат.

У Болгарії вийшла друком «Бояриня» Лесі Українки

webmaster, 30/04/2021 × 09:13

Уперше в Болгарії видано драматичну поему Лесі Українки «Бояриня». Болгарською мовою твір переклав поет і драматург Димитр Христов, книжка вийшла у софійському видавництві «MULTIPRINT LTD» за сприяння Посольства України в Болгарії та за фінансової підтримки Почесного консула України в м. Русе Пламена Бобокова.

Як зазначив у передмові до книжки Надзвичайний та Повноважний Посол України в Болгарії Віталій Москаленко, поема була замовчувана в радянські часи, бо «поетеса в цьому творі дуже тонко і талановито протиставила два світи традицій, культури, менталітету, влучно представила контраст українсько-європейського і російсько-московського та підкреслила відмінність рівня духовно-інтелектуального розвитку тогочасної України і її північно-східної сусідки».

У книзі розміщені фотоілюстрації, зокрема, світлина рукопису листа поетеси, який вона писала з Болгарії до своєї сестри Ольги. Замість післямови – стаття Віталія Москаленка «Болгарія в житті Лесі Українки».

Проєкт здійснено до 150-річчя від дня народження Лесі Українки. Планується проведення презентацій книжки у Софії та інших містах Болгарії. Також ведуться перемовини з болгарськими театрами про здійснення постановки «Боярині».
StartПопередні10 previous pages [ 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати