Бібліотечному фахівцю

Генеральний каталог відображає весь фонд конкретної бібліотеки
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[23.12.2019]

Статті з зарубіжної фахової періодики 4 квартал 2019

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[05.12.2019]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в IV кварталі 2019 року

[26.09.2019]

Статті з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2019 р.

[26.09.2019]

Статті з зарубіжної фахової періодики 2 квартал 2019 р.

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[20.06.2019]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в II кварталі 2019 року

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[28.03.2019]

Статті з зарубіжної фахової періодики 1 квартал 2019 р.

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[10.03.2019]

Список нових надходжень у I кварталі 2019 року

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[09.11.2018]

Сучасні тенденції розвитку публічних бібліотек і бібліотечної справи у зарубіжних країнах

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

[28.12.2017]

Публічна Бібліотека І Реалізація Завдань Соціальної Політики

[20.10.2017]

Cемінар для бібліографів «Основні напрями бібліографічної роботи: теорія і практика».

[23.08.2017]

Тенденції розвитку публічних бібліотек зарубіжних країн

[04.04.2017]

Сучасний літературний процес: Бібліотека. Книга. Читач

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

Британська Національна бібліотека поезії виклала у вільний доступ сотні поетичних аудіокнижок

tekstover.in.ua, 09/04/2020 × 14:08

Національна бібліотека поезії Великої Британії надала у вільний доступ сотні аудіоверсій поетичних збірок класиків і сучасних поетів.

Записи розміщені на ресурсі overdrive.com, прослухати їх можуть усі. Чимало аудіокнижок начитували самі автори, наприклад, лауреатка Пулітцерівської премії Трейсі Сміт, редакторка найбільшого поетичного часопису Великої Британії “Poetry Review” Фіона Семпсон. Серед записів є й поезії Езри Паунда та Леонарда Коена, прочитані ними самими.

Національна бібліотека поезії – найбільша в світі публічна колекція поезії. Розміщується у лондонському центрі мистецтв “Royal Festival Hall”. Засновано її 1953 року, зараз колекція налічує понад 200 тис. назв книжок, журналів, газет, брошур тощо.

У Польщі солдати розвозять книжки ізольованим літнім людям

tekstover.in.ua, 09/04/2020 × 14:03

Органи місцевого самоврядування та культурні установи Польщі організували акцію “Книжка для літньої людини“. Акція відбувається у Варшаві, Кракові, Познані та воєводстві, Торуні та Куявсько-Поморському воєводстві й багатьох інших містах та гмінах.

Літні люди належать до групи ризику й мають дотримуватися жорсткої ізоляції. При цьому багато з них не користується сучасними технологічними засобами, не читають електронних книжок. Тому поляки намагаються допомагати “сеньйорам”, доставляючи їм книжки.

Зокрема в Торуні встановлено чотири місця збору (спеціальні картонні коробки), де кожен може залишити книжку, яку хоче пожертвувати на громадську справу. При цьому представники самоврядування наголошують, що книжки варто приносити, коли виходиш до магазину чи аптеки. Якщо це неробочий час, то книжку можна залишити в поліетиленовій торбинці біля дверей адмінбудівлі.

Усі книжки опромінюють ультрафіолетовими променями, після чого розподіляють у адміністрації гмін, а звідти – безпосередньо читачам.

Розвозять книжки солдати бригад Територіальної оборони, дотримуючись усіх заходів безпеки.

Marvel відкрив безкоштовний доступ до частини своїх коміксів

The Verge, 08/04/2020 × 14:30

Американська компанія Marvel відкрила безкоштовний доступ до деяких своїх коміксів до 4 травня.

"Компанія Marvel пропонує підбірку безкоштовних коміксів за підпискою Marvel Unlimited до 4 травня, надаючи джерело таких необхідних розваг для тисяч людей серед нас, які зараз застрягли удома", - йдеться у повідомленні.

Доступ до коміксів можна отримати через додатки Marvel Unlimited на пристроях з Android або iOS, а також на веб-сайті, обравши категорію "Free Comics".

Для користувачів будуть доступні такі комікси, як "Месники проти Людей Ікс", "Чорна Пантера" том 1, "Дивовижна людина-павук: Червоний гоблін", "Люди Ікс: Темний Фенікс", "Месники", "Фантастична четвірка", "Чорна вдова", "Капітан Америка: зимовий солдат" і інші.

Раніше компанія Audible оголосила, що зробить першу аудіокнигу про Гаррі Поттера безкоштовною для трансляції.

Онлайн-тренінг щодо використання YouTube для державних і культурних організацій

webmaster, 08/04/2020 × 14:21

Запрошуємо вас взяти участь в онлайн-тренінгу з використання YouTube для державних організацій і організацій культури, у тому числі бібліотек, музеїв, театрально-концертних та циркових організацій.

Програма тренінгу: Основні переваги платформи YouTube для роботи з аудиторією З чого почати: як створити новий канал як завантажувати відео як правильно працювати з метаданими Що таке копірайт/авторське право, і як з ним працювати на платформі YouTube Що таке Прем'єри, і як з ними працювати Дивимося й обговорюємо успішні професійні канали та вчимося разом Відповіді на ваші питання в онлайн-режимі Реєструватись тут: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf-axHA8sF65eYN82Fzc0DA-DSHfukHF-z3pliasLcsKkEgNQ/viewform

Компанія Google зменшить кількість відео на платформі YouTube

The Guardian, 08/04/2020 × 14:17

Компанія Google зменшить кількість відео на платформі YouTube, які поширюються хибні конспірологічні теорії про зв’язок між технологією 5G та поширенням COVID-19.

«YouTube скоротить обсяг контенту, який поширює теорії змови про зв’язок між технологією 5G та пандемією коронавірусу», - йдеться в повідомленні.

Проте YouTube може залишити в доступі деякі конспірологічні ролики про 5G, де не згадується коронавірус. Такі відео залишаться в якості «маргінального контенту» - тобто вони можуть бути виключені з результатів пошуку, а їх просування через інструменти YouTube буде призупинено. Ці дії знижують кількість переглядів подібних відео на понад 70%. Рішення ухвалене Google, чиєю платформою є YouTube, після того, як щонайменше 7 веж мобільного зв’язку були підпалені минулого тижня у Великій Британії. Ця серія підпалів була зафіксована після того, як у мережі почала поширюватися чергова конспірологічна теорія, що вказує на зв’язок між вежами, які підтримують технологію 5G, та поширенням нового коронавірусу.

Книга про життя жінок Східної Європи стала переможцем книжкової премії KOBZAR™

webmaster, 08/04/2020 × 14:09

Книга «Наш знайомий голод» («Our Familiar Hunger») письменниці українського походження Лейши Роснау стала переможцем книжкової премії KOBZAR™ Book Award 2020 в Канаді.

Про це повідомляється ukrinform.ua з посиланням на сайт засновника премії Українсько-канадської фундації Тараса Шевченка (The Ukrainian Canadian Foundation of Taras Shevchenko).

На урочистій церемонії, яка відбулася в Торонто у березні, письменниці було вручено нагороду за книгу поезій, «яка висвітлює життя жінок Східної Європи від Голодомору в Україні та таборів інтернованих на території Канади протягом Першої світової війни аж до 21 століття секс-торгівлі та шлюбу, влаштованого через Інтернет».

Як зазначається, Лейша Роснау є автором чотирьох збірок поезій, які отримали нагороди, та двох відомих романів, які отримали визнання критиків. Її бабуся та дідусь по материнській лінії переселилися в канадські прерії з України. Письменниця та її мати були названі на честь видатної української поетеси Лесі Українки.

Зараз Лейша Роснау живе в Колдстрімі, штат Британська Колумбія, де вона є координатором культурної програми музею та архівів «Вернон» (Vernon Museum and Archives). Письменниця та її родина також опікуються заповідником диких птахів Bishop Wild Bird Sanctuary.

Як повідомляється, книжкова премія KOBZAR™ Book Award у сумі 25 000 канадських доларів (більше 17,7 тисяч доларів США – ред.) вручається кожні два роки і відзначає неабиякий внесок у канадське літературне мистецтво авторів, які пишуть на тему, що відчутно пов’язана з українським канадським досвідом. Автору присуджується 20 000 доларів, видавцю – 5000 доларів і 1500 доларів кожному фіналісту. Жанри включають документальну, наукову та художню літературу, поезію, дитячу літературу, драматургію, кіносценарій та мюзикл.

Відмінністю цієї премії є грошова виплата видавцю переможця, окрім винагороди автору-переможцю.

KOBZAR™ Book Award засновано у 2003 році. Інавгураційна церемонія відбулася у 2006 році в Торонто.

Зазначається, що свою назву нагорода отримала на честь мандрівних музик ХІХ ст. – кобзарів, які співали історичні епоси, релігійні та народні пісні та розповідали про поії тих часів під інструментальний акомпанемент бандури чи кобзи.

Українсько-канадська фундація Тараса Шевченка – це філантропічна установа, присвячена, зокрема, збереженню, просуванню та розвитку культурної спадщини українських канадців.

Держкомтелерадіо констатує зростання кількості відвідувачів порталу “Велика українська енциклопедія” в період карантину

ua.interfax.com.ua, 07/04/2020 × 12:17

Державний комітет України з питань телебачення і радіомовлення (Держкомтелерадіо) заявляє про зростання кількості відвідувачів порталу “Велика українська енциклопедія” (ВУЕ) в період карантину.

Зокрема, зазначається, що державна наукова установа “Енциклопедичне видавництво”, яка належить до сфери управління Держкомтелерадіо, продовжує працювати над двома версіями “Великої української енциклопедії” – багатотомним друкованим виданням і сучасним довідковим онлайн-сервісом ВУЕ.

Наразі колектив працює дистанційно, щодня готуючи новий контент і оновлюючи електронну версію енциклопедії. Зростає і кількість відвідувачів порталу. Адже в умовах карантину та відсутності можливості користуватися фондами більшості наукових бібліотек зростає попит на науково виважену та правдиву інформацію. Тепер портал “Велика українська енциклопедія” щодня відвідують майже 4 тис. користувачів інтернету”, – йдеться в повідомленні Держкомтелерадіо.

Електронна версія “Велика українська енциклопедія” є універсальною науково-популярною мультимедійною енциклопедією. Особливістю цього електронного порталу є авторизація статей і перевірені факти.

Письменниця Юлія Чернінька записала для дітей казку “Кокотик”

bukvoid.com.ua, 07/04/2020 × 11:45

Авторка серії романів “Лицар Смарагдієвого ордену” долучилася флешмобу #Залишайсявдома і записала казку “Кокотик”/

За повідомленням bukvoid.com.ua, на сторінці “Еспресо” на Facebook оприлюднено казку “Кокотик”, яку прочитала авторка – відома письменниця Юлія Чернінька.

Казка складається із п’яти частин.

“До Різдва ця казка вийде у паперовому вигляді. Але під час карантину я вирішила подарувати запис “Кокотика” найменшим читачам і слухачам. Це – мій перший такий експеримент. Знаю, що нині усім непросто бути вдома. Сподіваюсь, моя казка допоможе малечі пережити цей непростий період”, – каже письменниця.

Нагадаємо, що 2019 року у видавництві “КМ-Букс” вийшли два романи Юлії Чернінької “Лицар Смарагдієвого ордену. Інквізитор” та “Лицар Смарагдієвого ордену. Люмберн”.

Комітет ухвалив пропозиції Мінкульту щодо збереження видатків на культуру

Економічна Правда , 07/04/2020 × 11:36

Комітет Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики ухвалив пропозиції Міністерства культури та інформаційної політики щодо меншого скорочення видатків держбюджету на культуру у 2020 році. Про це повідомив член Комітету гуманітарної та інформаційної політики Павло Сушко під час онлайн-конференції.

У комітеті зазначили, що пропозиції, надані міністерством, були затверджені більшістю членів комітету і передані в бюджетний комітет. Серед них:

збільшити видатки на керівництво та управління в сфері культури та інформаційної політики в сумі 60 млн грн;

забезпечити Український культурний фонд коштами у сумі 450 млн грн, з яких кошти в сумі 394 млн грн використати на вже відібрані проєкти;

забезпечити на культуру, мистецтво, охорону культурної спадщини 157 млн грн;

зберегти 50 млн грн на виробництво кінопроєктів патріотичного спрямування;

на Інститут книги, підтримку книговидавничої справи – 110 млн грн;

на розкриття туристичного потенціалу – 50 млн грн;

на збереження історико-культурної та архітектурної спадщини – 25 млн;

збільшити на 20 млн грн підтримку національних театрів;

на Український інститут національної пам’яті – 21 млн грн.

Сушко також зазначив, що додатковим листом комітет надіслав пропозицію щодо збільшення на 3,9 млн грн президентських грантів кінодіячам.

/p> Нагадаємо, що Міністерство фінансів вирішило позбавити фінансування Український інститут книги (150 млн грн), Український культурний фонд (500 млн грн), а також Держкіно (750 млн грн) та туризм (240 млн грн).

Комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики закликав Мінфін утриматися від ухвалення рішень до проведення консультацій.

Культурні інституції виступили з відкритим листом до уряду з проханням зберегти фінансування їхніх проєктів.

Пізніше представники всіх депутатських фракцій і груп Верховної Ради розкритикували запропоновані Кабінетом Міністрів зміни до Бюджетного кодексу, державного бюджету і створення стабілізаційного фонду, які передбачають також і радикальне скорочення видатків на культурну сферу.

Прем’єр-міністр України Денис Шмигаль пообіцяв, що видатки на культуру будуть збережені, а Верховна Рада не підтримала законопроєкт під час голосування.

Водночас Американська асоціація з українознавчих студій (American Association for Ukrainian Studies, AAUS) закликала владу України переглянути рішення уряду про масштабне скорочення проєктних бюджетів культурних інституцій.

До почесного списку IBBY 2020 потрапили троє українців

Читомо, 06/04/2020 × 11:53

Міжнародна рада з дитячої та підліткової книги (International Board on Books for Young People – IBBY) оприлюднила цьогорічний почесний список IBBY Honour List 2020. До переліку увійшли троє українських митців.

Список формують із письменників, ілюстраторів та перекладачів зі всього світу. Цьогорічний перелік налічує 179 осіб.

З українців до нього потрапили: письменник Сашко Дерманський — за книжку «Мері» (А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2018), ілюстраторка Ольга Кузнєцова — «Пір’їнка птаха-мрії» (Авіаз, 2017) та перекладачка Наталя Іваничук — «Антон та інші нещастя» (Видавництво Старого Лева, 2018).

IBBY була заснована 1953 року як неприбуткова організація у Швейцарії, метою якої є пропагування книг для дітей. Вона складається із понад 70 національних секцій, у тому числі IBBY Канада, IBBY Ірландія, IBBY Австралія, USBBY (США), Українська секція IBBY та ін.

Організація має офіційний статус у ЮНЕСКО та ЮНІСЕФ, вона здійснила внесок у розробку принципів Конвенції про права дитини, ратифікованої ООН у 1990 році. Одна із тез конвенції — дитина має право на загальну освіту та прямий доступ до інформації. За наполяганням IBBY, резолюція містить і заклик до виробництва і поширення дитячих книжок. Заслугою організації є те, що із 1967 року в усьому світі святкують Міжнародний день дитячої книги.

Окремий напрямок діяльності ради присвячений дослідженням у сфері літератури для дітей та юнацтва з інвалідністю. Сформовано значну колекцію таких книжок. Кожні два роки організація визначає найцікавіші приклади такої літератури з усього світу та створює каталоги видатних книжок для дітей та підлітків з інвалідністю.

IBBY співпрацює з іншими організаціями та книжковими виставками у світі, наприклад, Міжнародним ярмарком дитячих книжок у Болоньї.

Нагадаємо, що у 2018 році до IBBY Honour List увійшли книжки «Гості на мітлі» Володимира Рутківського, «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері з ілюстраціями Владислава Єрка та переклад Галини Кирпи «Диваків і зануд» Ульфа Старка.

6 тисяч дитячих книжок кінця XIX століття - у відкритому доступі

webmaster, 06/04/2020 × 11:26

Бібліотека історичної дитячої літератури при Університеті Флориди виклала у відкритий доступ близько 6000 дитячих книг кінця XIX століття в відмінній якості. Розглядати ілюстрації цих книг, особливо разом з дітьми, - ні з чим не порівнянне задоволення, яке можна розтягнути на багато-багато вечорів.

tongue Колекція дитячих книг кінця XIX століття тут: https://ufdc.ufl.edu/baldwin/all/thumbs

Оперативний гендерний аналіз впливу COVID-19 в Україні

webmaster, 06/04/2020 × 11:01

Структура ООН Жінки в Україні проводить онлайн-опитування щодо гендерного впливу пандемії коронавірусу COVID-19 на повсякденне життя мешканок та мешканців України.

Результати цього опитування допоможуть правильно побудувати подальшу програмну діяльність та надати рекомендації органам влади у зв’язку з ситуацією, що склалася.

Опитування займе у Вас не більше 15 хвилин.

Участь у онлайн-опитування є анонімним.

Долучитись до онлайн-опитування можна тут: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfqxWCe3DGZHFE894dEoNE-WYkA7intsTSWlHq3v76qiyUBZQ/viewform?fbclid=IwAR2xJwb_lX4ZTJC4vlME9j-R0GthlxtdIJuoGJKVgLOlt5Bza9wHjA_PPjI

МКІП: Культурно-мистецькі заклади онлайн

МКІП, 02/04/2020 × 13:18

Під час карантину культурно-мистецькі заклади успішно працюють в режимі онлайн. Всі театри сфери управління МКІП мають YouTube-канали, де можна долучитись до перегляду як архівних вистав, так і трансляції вистав діючого репертуару.

З оновленими афішами можна ознайомитися безпосередньо на офіційних веб-сайтах установ та закладів. Детальніше на офіційному сайті МКІП: http://mkms.gov.ua/news/3693.html

МКІП: Новини бюджету для культури

МКІП, 02/04/2020 × 13:10

Світлана Фоменко, т.в.о. Міністра культури та інформаційної політики, висловлює особливу вдячність представникам культурної спільноти та комітету гуманітарної та інформаційної політики, які долучилися та допомогли МКІП зберегти видатки на культурний сектор. Забезпечено функціонування УКФ, збережено програми УІК щодо підтримки української книговидавничої галузі, підтримку отримали, зокрема українські театри і сфера кіноіндустрії.

У зміненому бюджеті маємо такі попередні цифри:

міністерство культури та інформаційної політики України - загалом близько 7, 8 млрд грн;

зокрема на фінансову підтримку національних театрів - 1, 27 млрд грн;

на забезпечення функціонування Українського культурного фонду, у тому числі здійснення Фондом заходів з підтримки проектів, - 250, 8 млн грн;

на забезпечення діяльності Українського інституту книги, підтримка книговидавничої справи та популяризація української літератури у світі - 50,1 млн грн;

на Державне агентство України з питань кіно - 463, 5 млн грн;

на Державний комітет телебачення і радіомовлення України - 1, 6 млрд грн, зокрема на підтримку Національної суспільної телерадіокомпанії України 1,53 млрд грн.

Детальніше тут: http://mkms.gov.ua/news/3691.html

Вийшов перший номер журналу художньої документалістики «Нога»

сайт журналу, 02/04/2020 × 13:00

Вийшов перший номер щоквартального журналу художньої документалістики «Нога».

Твори цього жанру базуються на реальних подіях, але не обов’язково мають на меті об’єктивно інформувати (як репортаж), навчати (як популярна документалістика) або висловлювати думку (як есе). Таким чином, жанр художньої документалістики знімає з тексту вимоги властиві іншим жанрам: текст не повинен бути ні об’єктивним, ні корисним, ні вигаданим.

«Особливу цінність для нас становлять тексти, які документують активний та свіжий авторський досвід. Автор виходить в експедицію, взаємодіє, реагує та створює реакції, документує. Одна з переваг жанру полягає в тому, що робота в ньому не відбирає від «реального життя», а стимулює його і збагачує», – зазначають творці журналу – Філіп Оленик та Ліза Білецька.

Номер містить 12 художньо-документальних текстів написаних в Україні наприкінці 2019 року. Тут: автобіографія людини, що живе на подільских вулицях, тюремні спогади студентки лінгвістичного університету, отруєне озеро та його пристосовані істоти, побоювання депутата, що лікарня це портал до аду, роздуми над мертвим тілом дельфіна, Google Borscht Results і дещо інше.

Детальніше тут: https://kyivnoga.org/2020/03/25/first-issue-is-out/

Оголошено лауреатку премії Астрід Ліндґрен

ТекстOver, 02/04/2020 × 12:56

Журі Меморіальної премії Астрід Ліндґрен присудило нагороду корейській ілюстраторці Гіні Баєк (Heena Baek).

Гіна Баєк – південнокорейська ілюстраторка дитячих книжок та художниця анімаційного кіно. Народилася в 1971 році в Сеулі, знана в своїй країні та далеко за її межами.

Зазвичай церемонія оголошення проходить з багатьма глядачами, але цього року через пандемію захід довелося провести з мінімальною кількістю присутніх. Оголошення транслювали в прямому ефірі з квартири Астрід Ліндґрен у Стокгольмі.

Вручення премії відбудеться на початку червня під час щорічної конференції, присвяченої Астрід Ліндґрен – якщо пандемія не внесе своїх коректив.

На здобуття Премії 2020 року було подано 240 кандидатур, серед них двоє – з України: ілюстраторка Катерина Штанко й письменниця Леся Воронина. Меморіальна премія Астрід Ліндґрен – найважливіша в світі нагорода в галузі дитячої і підліткової літератури. Премія становить 5 мільйонів шведських крон і щорічно присуджується одному чи кільком лауреатам – письменникам, ілюстраторам, оповідачам та популяризаторам читання.

Експертне журі обирає лауреатів з числа кандидатів, висунутих інституціями та організаціями з усього світу. Заснував Меморіальну премію Астрід Ліндґрен уряд Швеції 2002 року.

Торік Меморіальну премію Астрід Ліндґрен одержав бельгійський письменник Барт Моярт.

Смітсонівський інститут виклав свій архів у вільний доступ

, 01/04/2020 × 10:53

Смітсонівський інститут ініціював створення платформи Open Access, де у вільний доступ виклали близько трьох мільйонів файлів та зображень. До колекції увійшли матеріали 19 музеїв, що належать інституту, дев’ять дослідних центрів, бібліотеки, архіви та матеріали Смітсонівського національного зоопарку.

«Ласкаво просимо, тут ви можете завантажувати, ділитися та використовувати мільйони зображень з нашого архіву прямо зараз», — пишуть на сайті.

Організатори попередили, що користувачі також можуть використовувати зображення в комерційних цілях.

Книжка поезій Ліни Костенко вийшла в перекладі на нідерландську Поетична збірка української поетеси Ліни Костенко вийшла у Нідерландах

прес-служба Українського ПЕН, 01/04/2020 × 10:51

Збірка Ліни Костенко «Cipressen branden» («Кипариси горять») побачила світ у нідерландському видавництві Woord in blik. Переклав тексти української поетки письменник Арі ван дер Ент. Її назва відсилає до вірша Ліни Костенко «Ван Гог». Також в основу обкладинки книжки покладена й відома картина художника.

Українські постери потрапили до музею Нью-Йорку

Banda, 31/03/2020 × 10:22

Постери для кампанії Bad Boy, створені в креативній агенції Banda, потрапили в єдиний в США музей постерів The Poster House.

Запит на зберігання та розміщення українських постерів команда отримала в січні цього року. Їх вже передали до Нью-Йорку. Зараз вони зберігаються в архіві, але з часом музей планує оновити експозицію та інтегрувати постери в тематичну виставку.

Постери вже давно стали невід’ємною частиною бібліотечних фондів Європи, Америки, Азії.

Так, у штутгартській бібліотеці (Німеччина) існує спеціальний відділ «Графотека», в якій зберігається понад 2,5 тисячі картин, фотографій, постерів та графіки більш ніж тисячі сучасних митців та мисткинь.

Сплативши 2,5 євро страхового внеску, кожну картину, постер можна отримати на 8 тижнів, але за умови, що на них ніхто не претендує, цей термін можна подовжувати до шести разів.

Яка публічна бібліотека України може похвалитись такою колекцією? Будемо вдячні за надану інформацію, яку радо презентуємо широкому загалу українського суспільства.

Google оцифрує понад 100 тисяч книг XVI—XIX століть

Укрінформ, 31/03/2020 × 09:58

Корпорація Google за сприяння влади бельгійського міста Антверпен оцифрує понад 100 тис. книг, які видали в XVI—XIX століттях, та викладе їх у безкоштовний доступ. Про це йдеться в блозі Google.

«В цілому понад 100 тис. книг із різних країн, опублікованих у XVI—XIX століттях, будуть розміщені у вільному доступі протягом найближчих років у Google Books та бібліотечних каталогах обох інституцій (музей Плантена-Мортеуса та бібліотека Хендріка – ред.). Відскановані тексти цих книг, на які вже не поширюються авторські права, будуть легкі для пошуку», – йдеться в повідомленні.

Так, музей Плантена-Моретуса надасть для оцифрування понад 32 тис. книг, а бібліотека Хендріка — понад 60 тис.

Книги почнуть оцифровувати на початку 2021 року. У Google очікують, що весь процес триватиме три роки. Після того, як книги оцифрують, вони будуть доступні не тільки в цифровому вигляді, але й весь текст буде доступний для пошуку.

Як відомо, сервіс Google Books був запущений 15 років тому – він має на меті зробити всі книги світу доступними в хорошій якості та простими для пошуку в Інтернеті.
StartПопередні [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати