Бібліотечному фахівцю

Бібліотека - бібліотечно-бібліографічний, культурно-просвітницький і науково-допоміжний соціальний інститут
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[20.03.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (103) 2024

[23.10.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2024 року

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

Щодо флешмоба з тризубом до Дня Незалежності

сайт МКІП, 22/08/2022 × 20:10

До Дня Незалежності креативники Banda Agency запропонували презентувати флешмоб разом з Міністерством культури та інформаційної політики. В його контексті було обрано об’єднуючий жест, яким би українці могли вітати одне одного 24 серпня. Символ, який було запропоновано, жестовою мовою означає букву Н — Незалежність.

Хочемо наголосити, що МКІП не ініціювало проведення флешмоба з тризубом, не замовляло ніяких інформаційних кампаній та, звісно ж, не платило жодних коштів за це.

Мова жестів досить сенситивна і має багато нюансів. Питання не було досліджене належним чином та цілком логічно ми зіткнулися з осудом спільноти.

Приносимо наші щирі вибачення за те, що всі «перекреативили». Наголошуємо, що у жодному випадку ніхто не ставив за мету зневажити або образити наших співгромадян.

Переконані, що тризуб Чорновола — єдиний правильний жест цього символу.

Видавництво «Либідь» проводить розпродаж книжок

сторінка Facebook гол. редактора видавництва, 22/08/2022 × 09:50

У видавництві «Либідь» триває розпродаж книжок.

«Прикро, бо невитребувано сумують стоси видань з економіки, математики, різноаспектна природничо-технічна книжка.Та це так — може, вдасться когось розворушити…», — написала головна редакторка.

Так, серед видань є художня література, хрестоматії, історичні та наукові видання. Наприклад, книжки: Іван Дзюба «У літературі й навколо», «Трістан та Ізольда», Олександр Палаєв «Старий Київ», «Хрестоматія з історії західних та південних слов’ян», Олег Крижанівський «Історія стародавнього сходу», Галина Коляденко Анатомія людини» та інші книжки.

Більшість з цих видань не знайти на сайті видавництва. Їх можна замовити, написавши та поцікавившись у головної редакторки.

В Німеччині відбулись Дні української культури під гаслом «Віра. Надія. Приязнь»

Прес-служба Львівської обласної організації НСПУ, 22/08/2022 × 09:47

Не буде перебільшенням, коли б сказати: образ України упродовж останніх місяців сприймається у світі цілком інакше, ніж то було до 24 лютого 2022 року, коли Росія розпочала повномасштабну війну проти українського народу.

Це ілюструє наступний факт. Нещодавно на землях Німеччини відбулось примітне дійство – Дні української культури. Воно проходило в м. Едінген-Неккаргаузен, що неподалік від Гайдельберга та Маннгайма.

Проведення названого фестивалю належить до вдалих проєктів, покликаних знаходити повсюди небайдужих у боротьбі за справжній мир, за свободу суверенного українського народу.

Презентація проєкту «Збережіть українську культуру»

МКІП, 19/08/2022 × 20:08

⚡️ 22 серпня відбудеться презентація проєкту з відновлення культурної спадщини України, пошкодженої під час війни, — «Збережіть українську культуру»

👉 22 серпня об 11:00 в УКРІНФОРМі відбудеться презентація проєкту з відновлення та збереження культурної спадщини країни «Збережіть українську культуру» (Cultural Patronage)

🔗 Проєкт «Збережіть українську культуру» - це спільна ініціатива Міністерства культури та інформаційної політики України та телеком-оператора Vodafone Ukraine, спрямована на залучення благодійних коштів для відбудови пам’яток культурної спадщини в Україні, які постраждали під час війни.

Спікери ⤵️ 🔹 Анастасія Бондар, заступниця Міністра культури та інформаційної політики України з питань цифрового розвитку, цифрових трансформацій і цифровізації;

🔸 Ольга Дейнега, директорка з корпоративного управління і контролю, Vodafone Україна.

Формат заходу – офлайн.

Подивитися YouTube-трансляцію можна тут 👉

https://www.youtube.com/c/UkrinformTV

Портал «Поезія Вільних» зібрав 22 000 віршів про війну в Україні

МКІП в Телеграмі, 19/08/2022 × 20:06

Уже 22 тисячі віршів про війну в Україні зібрано на порталі “Поезія Вільних”.

У кожному творі на цьому ресурсі — історія про війну на українській землі.

Це особисті переживання дітей, військових, волонтерів, рідних захисників, людей, до яких у домівки прийшла війна.

«Поезія допомагає всім нам переживати жахіття війни. Водночас саме війною народжені сьогодні нові твори. Саме тому цей проєкт і став таким популярним. Адже мистецтво лікує, втамовує біль і смуток. На порталі «Поезія Вільних» є твори дітей і дорослих, людей багатьох професій, що розмовляють різними мовами. У всіх цих творах є те, основне, що нас об'єднує — це вдячність борцям за свободу України й беззаперечна віра у нашу перемогу», — зазначив Олександр Ткаченко, Міністр культури та інформаційної політики.

🔹Проєкт було створено на початку березня 2022 року після повномасштабного вторгнення росії в Україну за підтримки Міністерства культури та інформаційної політики та Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти.

Українські інституції закликають Шмигаля і Зеленського переглянути «реорганізацію» Довженко-Центру

Читомо, 19/08/2022 × 20:02

Український ПЕН, Мистецький Арсенал та Український інститут висловлюють незгоду з рішенням Держкіно «реорганізувати» Національний центр Олександра Довженка.

Звернення адресували президенту України Володимиру Зеленському, прем’єр-міністру України Денису Шмигалю, Кабінету Міністрів України.

На думку інституцій, це призведе «до фактичного згортання однієї з найпомітніших та найуспішніших інституцій української культури та культурної дипломатії. Це рішення зруйнує цілісну інституційну модель Довженко-Центру, яка полягає у збереженні, дослідженні, переосмисленні та промоції українського архівного і сучасного кіно в Україні і за кордоном».

Письменники з усього світу прочитають твори Рушді в рамках флешмобу на його підтримку

Укрінформ, 19/08/2022 × 19:59

Письменники з усього світу 19 серпня проведуть флешмоб на підтримку Салмана Рушді, якого минулого тижня госпіталізували з ножовими пораненнями після нападу.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє некомерційна організація PEN America, яка працює на захист свободи слова в Сполучених Штатах і в усьому світі через просування літератури та прав людини.

«Письменники в усьому світі солідарні з Салманом Рушді, відзначають його невтомну підтримку свободи слова та важке становище письменників у всьому світі, які опинилися під загрозою», – йдеться в анонсі заходу.

Зазначається, що читання творів Рушді пройдуть у публічній бібліотеці Нью-Йорка. Вже відомо, що до флешмобу долучаться Пол Остер, Реджинальд Дуейн Беттс, Тіна Браун, Кіран Десаї, Андреа Елліотт, Аманда Форман, Роя Хакакіан, Сірі Хаствед та інші.

Організатори також закликають людей, які не можуть бути присутніми на заході в Нью-Йорку, долучитися до акції у соцмережах, використовуючи хештег #StandWithSalman (Підтримую Салмана).

Як повідомлялося, 12 серпня під час літературного вечора в штаті Нью-Йорк на Рушді було скоєно напад. Чоловік атакував письменника на сцені, завдавши йому кількох ударів ножем.

75-річний Рушді дістав ножові поранення у шию та живіт. Його доправили гелікоптером у лікарню в місті Ері, штат Пенсильванія.

Українці поскаржилися на недотримання закону про мову 1000 разів за місяць

webmaster, 17/08/2022 × 09:01

Секретаріат мовного омбудсмена за місяць дії нових норм закону про державну мову отримав 1002 повідомлення про порушення мовного законодавства, 786 із них — про українську мову на сайтах.

78% отриманих повідомлень про порушення стосувались ч. 6 ст. 27 закону, яка регламентує застосування державної мови сайтами та представництвами у соцмережах. 61% заявок (611 звернень) стосувався інтернет-ресурсів, які обслуговують споживачів, а 17% (170 звернень) — ресурсів без обслуговування.

З інших питань до мовного омбудсмена надійшло 216 повідомлень:

11% стосувались безпосереднього обслуговування споживачів;

5% – діяльності органів державної влади та місцевого самоврядування;

3% – вивісок та зовнішньої реклами;

1% – освіти;

2 % – інших питань.

Повідомити про порушення закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної» можна на електронну скриньку: lyst@mova-ombudsman.gov.ua.

Жадан отримав польсько-білоруську літературну премію імені Єжи Ґедройця

Фейсбук-сторінка Жадана, 17/08/2022 × 08:55

Український поет і письменник Сергій Жадан став лавреатом премії літературної премії імені Єжи Ґедройця у 2022 році.

Письменник зазначив, що присудження нагороди — чудова нагода подякувати всім полякам і литовцям, які від початку повномасштабного російського вторгнення підтримують Україну й допомагають українцям.

«Історія робить іноді дуже химерні кроки, її маршрути іноді складно прорахувати, проте в моменти найбільш значимі, найбільш вирішальні, історія зазвичай просвічує внутрішньою логікою. Так і в ситуації з цією війною все стало на свої місця, стало очевидно, хто є справді добрим і відважним сусідом, народом, сповненим гідності та поваги до іншого, а хто є мертвотним геополітичним покручем, начиненим комплексами, розладами та наскрізним глибоко вкоріненим шовіністичним безумством», — зауважив Жадан.

Літературна премія Єжи Ґедройця — премія, заснована у 2011, яку присуджують за найкращу прозову книжку, опубліковану у попередньому році білоруською мовою у жанрах «художня проза» та «есеїстика». Засновники — Посольство Республіки Польща в Республіці Білорусь, Польський інститут у Мінську, білоруський PEN-центр і Спілка білоруських письменників.

Мета премії: вшанувати публіциста, політика Єжи Ґедройця, прихильника добросусідських відносин між Польщею і Білоруссю, Литвою, Україною; посприяти поглибленню польсько-білоруских стосунків у галузі культури; популяризувати сучасну білоруську літературу в Білорусі і Польщі; підтримувати актуальних українських письменників, посприяти виходу їх творчості на міжнародний рівень.

Сергій Жадан — перший український письменник, який отримав премію. Раніше її лавреатами були Павел Касцюкевіч, Уладзімір Някляев, Ігар Бабков, Віктар Казько, Макс Шчур, Зміцер Бартосік, Уладзімір Арлов, Ілля Сін, Сяргей Дубавец та Ева Вежнавец.

В Естонії для дітей-біженців надрукували 2000 книжок

Конгрес українців Естонії у Facebook, 16/08/2022 × 15:41

В Естонії для українських дітей-біженців надрукували 4 книжки загальним накладом 2000 екземплярів.

Це книжки «Еко Абетка», «Абетка рідного краю», «Веселі ангелята», «Рака така, або Риба, яка співає».

Книжки передадуть суботнім школам, які діють при українських товариствах, українській школі в Таллінні, українським класам у школах Естонії.

Видання надрукували у межах проєкту ініційованого дружиною Президента України Оленою Зеленською.

До реалізації проєкту долучилися Посольство України в Естонії, Конгрес українців Естонії, а також спонсори.

В Ірландії можна замовити українські книжки у будь-яку бібліотеку

Ukrainian Action in Ireland у Facebook, 15/08/2022 × 08:26

У будь-якій бібліотеці Ірландії можна замовити українські книжки.

«Оскільки в Ірландії можна замовляти книги з усіх бібліотек країни ― а не тільки своєї, ви можете позичити українську книжку, навіть якщо ви в іншому місті. Щоб зробити замовлення вам потрібно мати реєстрацію у будь-якій бібліотеці (мати library card)», ― пишуть в організації.

Покрокова інструкція як замовити видання:

Зайти на сайт бібліотеки wicklow.spydus.ie;

З правого боку вгорі обирати Advanced Search, у графі Language поставити Ukrainian, щоб побачити усі книжки українською (для зручності в графі Audience можна відфільтрувати дитячі й дорослі книжки);

Далі натиснути синю кнопку Place Rservation і обирати доставку на бібліотеку у вашому місті, або прийти в найближчу бібліотеку, де адміністратор допоможе вам зробити замовлення через свій комп’ютер.

Повернути книжку ви зможете також через найближчу бібліотеку.

У Тернополі оголосили конкурс за мотивами «Кульбабового вина» Рея Бредбері

tv4.te.ua, 15/08/2022 × 08:23

Незвичайний літературний конкурс стартував у Тернопільській обласній бібліотеці для молоді.

Усіх, хто любить американського письменника Рея Бредбері, запрошують написати так званий «фанфік», тобто аматорський твір, за мотивами популярної книги «Кульбабове вино».

Триватиме конкурс до 15 вересня.

Названі лауреати Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» за 2022 рік

webmaster, 15/08/2022 × 08:21

Цього року надійшло понад 800 пропозицій із 42 держав.

Отже, названо цьогорічних лауреатів. Ними стали:

Літературознавець, перекладач, історик, дисидент та правозахисник Валерій Марченко (посмертно) (Київ) та літературознавець, мовознавець, літературний критик, поет, перекладач, мужній діяч українського руху опору, Шевченківський лауреат Іван Світличний (посмертно) (Київ) – за жертовну діяльність у відстоюванні незалежної України;

Доктор філософських наук, професор Віталій Шевченко (м. Київ) – за багатолітню популяризацію філософської та літературно-богословської спадщини Григорія Сковороди;

Поет, доктор наук з державного управління, професор Київського національного університету ім. Тараса Шевченка Василь Куйбіда (м. Київ) – за книжку віршів «Гармонія неспокою»;

Зарубіжні письменники, вчені, перекладачі, журналісти, громадські діячі, відзначені за творчий доробок та популяризацію української літератури в світі:

– Віце-президент Асоціації журналістів Польщі, директор Центру моніторингу свободи преси Іоланта Гайдаш (Польща) – за вагомий внесок у розвиток українсько-польської медійної співпраці, безкорисливу допомогу і прихисток українським біженцям, зокрема дітям-сиротам із Маріуполя;

– Dr. Xavier Ramirez Sanchez (Meксика);

– Письменниця та міжнародна діячка Принцеса Ловелін Ейо (Princess Lovelyn Eyo) (Нігерія);

– Dr. Zaldy Carreon de Leon (Філіппіни); – Перуансько-іспанська письменниця, президент Міжнародної Палати письменників та митців Іспанії «Ciesart» Lic. Lily Baylon (Іспанія);

– Amb. Lenus Lungu (Румунія – Італія).

Письменники, науковці, перекладачі, журналісти, митці, громадські діячі та меценати, відзначені за власний доробок, а також – значний внесок у популяризацію рідної культури:

– Поет Руслан Богачов (м. Долина Івано-Франківської обл.) – за книги поезій «Триптих», «Поророка», «Вітер і ніч», «Тіло»;

– Майстриня художнього читання, переможниця міжнародних та всеукраїнських конкурсів із декламування Ольга Банитюк (м. Конотоп Сумської обл.) – за озвучення та театральну постановку ліро-епічної поеми Галини Запорожченко (Миколаїв) «Мазепа», а також за високу майстерність і вагомий внесок у популяризацію української культури в Україні та за її межами;

– Український композитор та громадський діяч В’ячеслав Павлов (м. Конотоп) – за створення музичного супроводу до ліро-епічної поеми Галини Запорожченко (м. Миколаїв) «Мазепа», а також за високий професіоналізм і популяризацію української національної культури.

Цю відзнаку у 2005 році заснували Волинське товариство «Світязь» і ГО «Чернігівський інтелектуальний центр» за сприяння Національної спілки письменників України, Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України та міжнародних громадських організацій.

З 1 листопада 2014 року засновником цієї премії стала Міжнародна літературно-мистецька Академія України (президент Сергій Дзюба), котра об’єднує 170 відомих письменників, перекладачів, журналістів та науковців із 70 держав.

«Читомо» збирає щоденники українців для онлайн-виставки про війну

webmaster, 11/08/2022 × 14:02

Команда проєкту «Читомо» запрошує українців взяти участь у створенні онлайн-виставки «Ще один день: щоденники війни». Щоб долучитись, потрібно надіслати редакції в електронному вигляді щоденник з послідовною фіксацією досвідів, образів, подій з 24 лютого. Це можуть бути копії записів у друкованому чи електронному блокнотах, скетчі, плакати, ілюстрації, вірші, есеї, шкіци, комікси, графіті, відео, анімація, фото тощо.

Подати можна як власний щоденник, так і щоденник іншого авторства (із зазначенням ПІБ або псевдоніму). Критерії оцінювання: цілісність, послідовність викладу, маркування часу, присутність воєнного контексту. Прийом щоденників триватиме до 20 серпня за посиланням. Результати оголосять 30 серпня.

«Читомо» планує обрати 17 щоденникових проєктів, а ще 17 відбере кураторська група, до складу якої увійдуть члени редакції та запрошені спеціалісти.

Детальніше тут: https://litgazeta.com.ua/news/chytomo-zbyraie-shchodennyky-ukraintsiv-dlia-onlajn-vystavky-pro-vijnu/

Українські письменники – лауреати Міжнародної літературної премії імені Віктора Гюго у Франції

УЛГ, 11/08/2022 × 14:00

Прекрасна новина надійшла з Парижа – всесвітньо відомі українські письменники з Чернігова Сергій і Тетяна Дзюби щойно стали лауреатами Міжнародної літературної премії імені Віктора Гюго. Нині їх відзначено за видатну творчу діяльність, зокрема п’ятитомник «Вірші 90 мовами світу», виданий у Канаді, а також популяризацію української та світової літератури.

Віктор Гюго (1802-1885) – славетний класик французької літератури: прозаїк, драматург, поет, публіцист та громадський діяч. Член Французької академії.

Українців відзначили з ініціативи знаної і поважної світової організації – Міжнародної Палати письменників та митців Іспанії «Ciesart». Президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України та редактор газети «Чернігівщина» Сергій Дзюба віднедавна на громадських засадах очолює Представництво «Ciesart» в Україні.

«Це – велика несподіванка та честь для нас, – прокоментував новину Сергій Дзюба. – Взагалі, ми з Танею не працюємо заради нагород, просто прагнемо добросовісно виконувати свою справу, незважаючи на будь-які, навіть найважчі обставини. Ми пережили ворожу блокаду та шалені обстріли в рідному Чернігові, однак не опускаємо руки, а навпаки трудимося на благо України, для нашої Перемоги. Втім, це – чудово, що такою дуже престижною нагородою світового рівня відзначають саме українців».

Українським дітям в європейські країни передано понад 190 тисяч книжок

Держкомтелерадіо, 11/08/2022 × 11:29

У рамках благодійної акції «Українським дітям – українську книгу!» на прохання українських посольств в європейські країни було передано понад 190 тисяч примірників книг, а саме:

45 тисяч книжок було відправлено до Польщі, майже 28 тис. примірників – в Австрію, більше 1 тис. – в Румунію, 76 тис. - в Словаччину, 4 тис. - в Чехію, більше 1 тис. – в Угорщину, 2 тис. – в Албанію, біля 2 тис. - в Хорватію, понад 2 тис. - в Швейцарію, 2 тис. - в Нідерланди, майже 5 тис. - в Німеччину, до Англії майже 8 тис. прим. – до Великої Британії. Наразі ще 18 тисяч примірників книжок прямують до Словаччини та Австрії.

Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти оголосив конкурс на здобуття премії імені Григорія Кочура

Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти, 10/08/2022 × 14:33

⚡ Вказана премія присуджується за кращі переклади українською мовою визначних творів світової поезії та вагомі перекладознавчі праці в царині українського художнього перекладу.

👉 Подаватись на премію можуть письменники, перекладачі, сценаристи, драматурги, які є громадянами України.

Пропозиції подаються до Держмистецтв творчими спілками, асоціаціями, науковими, національно-культурними, національно-просвітницькими товариствами, літературними об’єднаннями, редакціями періодичних видань, видавництвами, громадськими об'єднаннями, що здійснюють діяльність у сфері культури, вченими радами закладів вищої освіти та наукових установ. 💰 Грошова винагорода – 20 тис грн.

⏰ Кінцевий термін прийому документів - 29 серпня 2022 року.

Українська Вікіпедія — 16-та у світі за кількістю статей

Вікімедіа Україна, 10/08/2022 × 14:28

Українська Вікіпедія посіла 16-те місце серед 328 мовних розділів онлайн-енциклопедії. Про це повідомили у Вікімедіа Україна.

Наприкінці липня поточного року українська Вікіпедія обігнала арабську та посіла 16-те місце за кількістю статей серед 328 мовних розділів онлайн-енциклопедії. Станом на 8 серпня відрив становить 2738 статей», — ідеться у повідомленні.

Український розділ Вікіпедії існує з січня 2004 року, арабський було створено раніше — у вересні 2001-го.

Загалом в українському розділі енциклопедії зареєстровано майже 640 000 користувачів. У арабському розділі їх в 4 рази більше — понад 2 280 000. Попри це в українській Вікіпедії майже вдвічі більше адміністраторів — 49 (26 в арабській).

В Україні з’явилось видавництво електронних книжок OLEAN

Читомо, 10/08/2022 × 10:56

В Україні розпочало роботу видавництво електронних книжок OLEAN. Співзасновниці видавництва — випускниці кафедри «Видавничої справи та редагування» Київської політехніки, фахівчині комунікацій — Олена Новіцька та Анна Свиридюк.

«Ми помітили запит на українськомовний контент: збільшується кількість блогерів, виконавців. І в той самий час ми спостерігаємо масову відмову від всього російського. Тож ми вирішили долучитися до культурного фронту і зробити внесок саме в українське книговидання. Задум створити видавництво давно вже був у нас, а зараз ми зрозуміли, що настав час діяти», — розповіла Олена Новіцька в ексклюзивному коментарі Читомо.

Команда повідомила, що при виборі формату видавництва враховували собівартість книжок та доступність видань як в Україні, так і за кордоном.

«Книжки нон-фікшн на українському ринку в основному перекладені з англійської. А от видання іспанських, мексиканських, французьких, польських, китайських авторів представлені менше. Ми хочемо відкрити нові імена, нові ідеї та підходи», — наголосили співзасновниці видавництва.

У планах OLEAN — видати п’ять книжок до кінця 2022 року, потім розпочати випуск аудіокнижок. Згодом видавництво планує запустити свій ютуб-канал з анотаціями. Наразі тривають перемовини з кількома польськими, іспанськими та мексиканським авторами.

Детальныше тут: https://chytomo.com/v-ukraini-z-iavylos-vydavnytstvo-elektronnykh-knyzhok-olean/

У Чехії виклали у вільний доступ твори художників української еміграції

Посольство України у Чехії , сторінка у Фейсбук., 08/08/2022 × 14:16

Слов‘янська бібліотека у Празі виклала у вільний доступ колекцію художніх творів української еміграції, яка нараховує 484 роботи 53 художників, які в міжвоєнний період жили й творили в еміграції на території Чехословаччини.

Колекція містить роботи 53 художників, які в міжвоєнний період жили й творили в еміграції на території Чехословаччини. Це, зокрема, викладачі й студенти Української студії пластичних мистецтв (Василь Касіян, Володимир Січинський, Юрій Вовк, Галина Мазепа, Катерина Антонович та інші).

Вся колекція доступна на інтернет-порталі eSbírky /Режим доступу: https://www.esbirky.cz/hledat/fond/43936230
StartПопередні10 previous pages [ 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати