Бібліотечному фахівцю

Картотека - сукупність певним чином організованих карток.
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[20.03.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (103) 2024

[23.10.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2024 року

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

В Україні засновують кримськотатарське видавництво Kitap Qalesi

Читомо, 24/08/2023 × 14:57

В Україні планують створити нове видавництво Kitap Qalesi («Книжкова фортеця»), котре друкуватиме кримськотатарську літературу і розвиватиме кримськотатарське книговидання.

Нині в проєктній команді видавництва є чотири людини: Софія Острозька — менеджерка, Арслан Фазилов — філолог кримськотатарської мови, який займається відбором творів, що увійдуть до першої книжки, Дар’я Пивоварова — SMM-ниця, Джемілє Аблякімова — менеджерка з фандрейзингу. Уся команда зараз працює на волонтерських засадах. Згодом видавництво планує розширювати команду.

«Першим нашим виданням буде двомовна збірка кримськотатарського фольклору кримськотатарською мовою (латиницею) та переклади творів українською. Пріоритетами нашого видавництва є кримськотатарська класика та розвиток сучасних авторів/ок представників/ць корінних народів України», — розповідає Софія Острозька.

За її словами, Kitap Qalesi буде першим кримськотатарським видавництвом на материковій частині України. Видавництва, що працюють з кримськотатарською мовою, є в Криму, але через російську окупацію вони не можуть використовувати латиницю.

Музей книги і друкарства України до кінця жовтня оцифрує 120 стародруків

МузеЙ книги і друкарства України, 24/08/2023 × 14:53

До кінця жовтня планують оцифрувати рукописні книги та стародруки Музею книги і друкарства України.

"В процесі ми плануємо оцифрувати 4 рукописні книги, 120 стародруків, і це лише частина нашої колекції. Загалом колекція нашого музею - 26 рукописних книг і близько 600 стародруків", - зазначила директорка Музею книги і друкарства України, кандидатка історичних наук Валентина Бочковська.

Оцифровані артефакти та їхній науковий опис будуть зверстані й представлені у вигляді електронного видання «Каталог рукописних книг і стародруків Музею книги і друкарства України».

Бочковська підкреслила, що зараз реалізація проєкту «Віртуальний портал Музею книги і друкарства України» буде здійснена завдяки Українському культурному фонду. Проєкт спрямований на збереження, дослідження та популяризацію музейної колекції як складової національної культурної спадщини.

Вона додала, що проєкт завершується 31 жовтня, але після цього робота також триватиме.

У Бородянці пройшла церемонія вручення Шевченківської премії

Укрінформ, 21/08/2023 × 09:35

У місті Бородянка на Київщині відбулась церемонія нагородження Національною премією України імені Тараса Шевченка за 2022 та 2023 роки.

«Безумовно, є певні сталі місця, в яких завжди відбувалися церемонії нагородження - Канівська гора, чи музей Шевченка, але зважаючи з передусім безпекових питань, ми проводимо вручення тут, у Бородянці», - зазначив голова Шевченківського комітету Євген Нищук. Водночас він зауважив, що Бородянка є символічним місцем для проведення церемонії вручення премії за 2022-2023 роки.

«Наприкінці березня минулого року, коли я побачив розбомблений будинок і прострелений пам’ятник Тараса Шевченка, але який продовжував непохитно стояти, я побачив в цьому певний символізм спротиву рашизму», - пояснив Нищук.

«Завдяки потужному руху українських митців-волонтерів, ми сьогодні маємо таку саму потужну підтримку з боку світової спільноти», - заявив виконувач обов'язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.

Він подякував українським митцям, які представляють свої роботи за кордоном, демонструють український прапор та високу українську національну культуру, тим самим роблячи неоціненний внесок в український опір.

«Українська культура – це не просто опір ворогу. Це потужний інструмент нашої атаки. Атаки в духовній сфері. Атаки, яка зруйнує ті скрєпи, які, на жаль, хочуть накласти кайдани на наші руки», - наголосив Карандєєв.

Парламентський комітет хоче розробити можливість друку книг російських авторів, які засудили агресію РФ

detector.media, 17/08/2023 × 10:53

Комітет Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики пропонує внести зміни до законодавства, щоб дозволити друк в українських видавництвах російських авторів, які публічно засудили агресію Росії проти України. Про це під час засідання сказав голова комітету Микита Потураєв.

За його словами, до членів комітету звернулось видавництво «Кліо», яке готує до друку монографію про Івана Богуна авторства Тетяни Таїрової-Яковлевої. Тетяна Таїрова-Яковлева – російська історикиня, дослідниця історії України XVI—XVIII ст. (серед її робіт книги про Івана Мазепу, Коліївщину, період Руїни тощо). Багато з її книг виходять у видавництві «Кліо».

Інші члени комітету підтримали цю пропозицію щодо розробки пропозицій змін до законодавства.

Автори проєкту в пояснювальній записці зазначають, що ефективне здійснення підтримки розповсюджувачів видавничої продукції потребує внесення технічних уточнень до деяких положень закону. Зокрема, статтею 83 Закону передбачено надання громадянам України натуральної допомоги у вигляді сертифіката на придбання книг, який може видаватися у паперовій та електронній формі при видачі свідоцтва про народження та при отриманні громадянином України, який досяг 14-річного віку, паспорта громадянина України. Також проєкт №9568 пропонує зміни до «Прикінцевих та перехідних положень» Закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо стимулювання розвитку українського книговидання і книгорозповсюдження» щодо термінів настання чинності деяких положень закону. Зокрема, норма про торгівлю книжок шрифтом Брайля має вступити в силу не з 1 січня 2024 року, а з 1 січня року, що настає після завершення 12 місяців з дня припинення або скасування воєнного стану.

У США штучний інтелект застосували для складання переліку неприйнятних для дітей книг

ms.detector.media, 17/08/2023 × 10:52

Шкільна рада Мейсон-Сіті в американському штаті Айова використовує технологію штучного інтелекту для створення переліку книг у шкільних бібіліотеках, які не слід видавати дітям, повідомило видання Engadget.

Це сталося після того, як губернаторка штату Кім Рейнольд підписала законопроєкт, який передбачає зміни до навчальної програми в Айові. З-поміж іншого, він визначає, які книги можуть бути доступні в шкільних бібліотеках і класах.

Згідно з документом, назви книг мають бути «відповідні віку», і вони не можуть містити «описи або візуальні зображення статевого акту». Перевірити всі книги в архівах округу перед початоком навчального року виявилося масштабним масивом роботи. Тому шкільний округ вирішив використати для цього ШІ.

«Наші класні та шкільні бібліотеки мають величезні колекції, що складаються з текстів, придбаних, подарованих і знайдених. Просто неможливо прочитати кожну книгу та відфільтрувати її відповідно до нових вимог», — розповіла заступниця директора з навчальної програми та викладання в шкільному окрузі Мейсон-Сіті Бріджит Ексман.

Наразі штучний інтелект позначив 19 книжок як невідповідні.

В Україні заснували нове «Видавництво 333»

Читомо, 17/08/2023 × 10:50

В Україні розпочне роботу «Видавництво 333», створене волонтерами.

За словами засновників, воно покликане збирати розповіді, історії та цілі світи, і додавати їх на книжкові полиці.

Засновники також зазначають, що 10% коштів з усіх книжок та мерчу перераховуватимуть на закупівлі для ЗСУ.

«Видавництво 333 — загалом про історії. Історії на сторінках книг, історії наших авторів, історії всіх, хто створює видавництво, а також про особисту непересічну історію кожного, хто торкається книжкових сторінок. Історії, що вже відбулися, історії, що тривають зараз, а також ті, яким ще потрібно відбутися», — йдеться на офіційному сайті.

Створили видавництво у 2023 році Богдан Кордоба — письменник, засновник видавництва «UA Comix», та Сандра Конопацька, яка заснувала Благодійний фонд «На Варті UA».

Першим видадуть історичний горог «Химороди» Володимира Кузнєцова. В анотації йдеться, що книжка містить дванадцять історій від похмурого минулого до химерного майбутнього, зокрема про розорену Тридцятирічною війною Німеччину та потойбічне українське полісся часів Сагайдачного.

Зовсім скоро KyivBookFest!

KyivBookFest, 16/08/2023 × 09:52

KyivBookFest – це не просто книжковий фестиваль. Це перша за історію книговидавничої галузі незалежної України подія, в якій будуть максимально враховані інтереси видавців.

Фестиваль відбуватиметься у двох паралельних форматах:

Книжкова виставка-продаж – локація з вільним входом, де відвідувачі зможуть поспілкуватися з видавцями та придбати як бестселери, так і нові видання.

Галузевий форум – місце для всіх подій книжкової сфери, програма якої складатиметься з блоків, серед яких професійні події, військова тематика, дизайнерські заняття, презентація новинок книжкової сфери, дитяча програма... і багато іншого. Вхід на територію подій відбуватиметься за благодійними внесками.

📎Окрема галузева подія форуму – дискусійна панель «Бібліотечні фонди: актив чи пасив для розвитку людського капіталу? Взаємодія бібліотек, видавців, держави». Запрошуються бібліотекарі, видавці, представники громадянського суспільства, державних інституцій і влади шукати шляхи вирішення викликів, які стоять в актуалізації та поповненні бібліотечних фондів.

📆Коли: 8-10 вересня.

📍Де: м. Київ, у торговельному центрі «Gorodok Gallery» та Pochayna Event Hall.

Детальніше тут: https://kbf.org.ua/

Любашівська публічна бібліотека на Одещині отримала 450 нових книжок

УБА, 16/08/2023 × 09:47

Любашівська публічна бібліотека на Одещині отримала 450 нових книжок. Це стало можливим завдяки ініціативі «Різниця Є».

Це проєкт блогерки Емми Антонюк та Книгарня Є. Його мета – поповнити бібліотеки новенькими книжками. Автори проєкту говорять, що доступ до актуальної літератури змінює країну зсередини, і до цих змін може долучитися будь-хто.

5 серпня відбулася розмова у межах проєкту з Маріам Найєм, культурологинею та авторкою подкасту «Де ми?».

☝️Квиток на захід – це придбані 2 книжки від гостей.

❤️Раніше завдяки проєкту «Різниця Є» поповнилися фонди бібліотек коледжу в Прилуках і села Балки на Харківщині.

В Україні зареєстрували законопроєкт, щоб заборонити шрифт «Іжиця»

сайт ВР, 14/08/2023 × 10:09

У Верховній Раді зареєстрували законопроєкт №9606 «Про припинення використання шрифтів російського походження в роботі Верховної Ради України».

Заступниця голови комітету з питань гуманітарної та інформаційної політики Євгенія Кравчук у коментарі агентству «Інтерфакс-Україна» пояснила, що шрифт «Іжиця», про який ідеться в законопроєкті, використовують для оформлення почесних грамот та інших офіційних документів Верховної Ради України.

За її словами, шрифт наразі безпосередньо асоціюється з так званим «рускім міром» і має певне смислове навантаження. Окрім того, «Іжиця» потребує придбання ліцензії вартістю $25 (925 грн).

Російську гарнітуру парламентарі пропонують замінити на український шрифт Volja, який уже використовують, зокрема, у відзнаках Головнокомандувача Збройних сил України. Водночас це не означатиме повної відмови від «Іжиці» на всеукраїнському рівні.

«Той, хто подумав, що нарешті буде покінчено з цим “скрєпним” шрифтом, будуть розчаровані. Бо закон має регулювати лише використання шрифтів в роботі самого парламенту. Тобто, наприклад, “Іжицею” не будуть оформлені лише, до прикладу, грамоти самої ВР. Але на загальнодержавному рівні це не міняє зовсім нічого. І незрозуміло, чому для цього потрібні не внутрішні директиви Апарату ВР, а цілий закон», — зазначив шрифтовий дизайнер Богдан Гдаль.

«Іжицю» у 1988 році на основі прямого півуставу Російської Академії наук кінця XIX століття розробила дизайнерка Світлана Єрмолаєва. Шрифт призначався для відтворення старослов’янських текстів в енциклопедіях та наукових статтях, але поширився по всіх слов’янських країнах, що користуються кирилицею. Оцифрований 1922 року.

З Amazon видаляють книжки, написані ШІ під іменами справжніх письменників

The Guardian, 14/08/2023 × 10:06

З Amazon видалили 5 книжок, підписаних іменем письменниці Джейн Фрідман, хоча вони були написані за допомогою штучного інтелекту.

Книжки, які, на думку Фрідман, були написані штучним інтелектом, також були розміщені на сайті рецензій Goodreads, що належить Amazon.

«Це справді низькоякісний матеріал, підписаний моїм іменем», — розповіла Фрідман. Письменниця написала кілька книжок про видавничу галузь. Несправжні книжки, підписані її ім’ям, мали назви «Як швидко написати та опублікувати електронну книжку та заробити гроші», «Покроковий посібник зі створення захопливих електронних книжок», «Створення авторської платформи» та «Максимізація прибутку».

У Львові оцифрують колекцію Дому Франка

Дім Франка, 11/08/2023 × 09:42

У Львові в межах проєкту «FrankoData: відкритий цифровий музей» оцифрують архіви Дому Франка. Це спільний проєкт з Інститутом франкознавства ЛНУ ім. Івана Франка і за підтримки Українського культурного фонду.

Під час реалізації проєкту планують відреставрувати 116 музейних предметів, оцифровати 1200 одиниць зберігання й удоступнити онлайн у цифровій базі даних на оновленому вебпорталі Музею та у форматі виставкового проєкту й друкованого каталогу, а також зреалізовано програму супровідних науково-освітніх та інформаційних заходів.

У Музеї книги і друкарства оцифрують 120 стародруків

сайт музею, 10/08/2023 × 08:08

Стародруки у Музеї книги і друкарства України оцифрують 4 рукописні книги, 120 стародруків та 1000 одиниць графіки у межах проєкту «Віртуальний портал Музею книги і друкарства України».

Оцифровану колекцію розмістять на сайті музею в розділі «Колекція онлайн».

«Цифрові копії унікальних артефактів, які зберігаємо у своїй колекції, наші науковці супроводять детальними науковими описами», — повідомляють на сайті музею.

У межах оцифрування стародруків запишуть музичне озвучення окремих творів. Також передбачено лазерне сканування історичної будівлі музею — колишньої монастирської друкарні — та створення її 3D-моделі, що має на меті зробити пам’ятку з переліку ЮНЕСКО доступнішою.

Музей книги і друкарства України розташований на території Національного Києво-Печерського заповідника (Лаври). Його заснувала Рада Міністрів УРСР у 1972 році (1972 рік за рішенням ЮНЕСКО відзначався як Міжнародний рік книги).

У колекції представлені видання ХІХ–ХХ століть, сучасні книги, книжкова графіка, книгознавчі матеріали, зразки друкарської поліграфічної техніки, паперу, шрифтів тощо. Фондова колекція нараховує понад 50 000 експонатів основного фонду та близько 10 000 одиниць науково-допоміжного фонду.

Окупанти планують завезти понад 165 тис. пропагандистської літератури в Україну

Центр національного спротиву, 08/08/2023 × 09:08

Росіяни планують до кінця року завезти в бібліотеки тимчасово окупованих територій України понад 165 тис. примірників пропагандистської літератури замість вилучених українських книжок.

Організацією завезення книжок займаються члени партії «Единая Россия». Переважно окупанти везуть псевдоісторичні книжки або літературу про Другу світову війну. Цим вони збираються замінити українську літературу, яку вилучають із бібліотек.

«Як завжди, це подається як “воля народу”, мовляв, книги міняють на прохання місцевих мешканців й типу їх збирають та передають прості росіяни. Проте насправді більшість книг свіжонадруковані й це є свідомою політикою ворога щодо русифікації регіону», — наголошують у Центрі спротиву.

Як повідомлялося, з бібліотек тимчасово окупованої Донеччини росіяни вивезли 9,5 тисяч книжок українською мовою. Для вилучення з місцевих бібліотек на тимчасово окупованих територій українських книжок та заміщення їх російськими міністерство культури рф виділило 200 млн рублів.

Бельгійський вчений створив онлайн-бібліотеку шрифтів, серед яких роботи сотні українських дизайнерів

суспільне.культура, 08/08/2023 × 08:57

Вчений-маметатик Люк Девруа створив сайт, де збирає колекцію шрифтів з усього світу. Є у нього й розділ з українськими шрифтовими дизайнерами.

На сайті кілька сторінок, присвячених українським шрифтам та їхнім авторам. Серед них є і відомі митці на кшталт Казимира Малевича та Адольфа Мурона, так і сучасні українські автори шрифтів, деякі з них надихалися і брали за основу шрифти, створені попередниками.

Люк Девруа народився у Бельгії, навчався в університетах Левена та Осаки, здобув ступінь доктора філософії в Техаському університеті. Він спеціалізується на аналізі алгоритмів, генерації випадкових чисел і типографіці. Також вивчає історію літер, шрифтів та їхнього дизайну.

Зараз живе у Квебеку, Канада.

Визначили лауреатку перекладацької премії від Українського інституту в Лондоні

suspilne.media, 08/08/2023 × 08:54

Український інститут у Лондоні оголосив переможця премії “Українська література в перекладі”. Лауреаткою 2023 року стала перекладачка Дейзі Гіббонс.

Нагороду їй присудили за переклад п’єси “Час Пілатесу” Ольги Мацюпи та уривків воєнних щоденників Артема Чеха.

“Тексти-переможці, перекладені Дейзі Гіббонс, представляють два найкращі сучасні літературні голоси України. Щоденники Артема Чеха про його армійську службу — це ясний погляд, іронія та скептицизм, але водночас і глибока емоційність. П’єса Ольги Мацюпи — це дивний, експериментальний, косий погляд на війну”, — заявив член журі, професор-славіст Уям Блекер.

Сама Гіббонс зазначила, що їй би дуже хотілося бачити англійською й інші тексти українських письменників: “Якщо ми хочемо говорити з українцями на їхніх власних умовах, ми повинні читати твори, написані для українців, твори, що дозволяють читати українськими очима (в окулярах англійського перекладу)”.

Цьогорічна тема — проза та поезія про війну Росії проти України — привернула велику кількість заявок, і організатори зазначають, що були вражені якістю перекладів.

Український інститут у Лондоні — це незалежна британська благодійна організація, яка підтримує українську культуру та формує діалог про Україну у Великій Британії та за її межами.

Конкурс культурно-мистецьких проєктів, спрямованих на організацію і проведення заходів з промоції читання: перелік переможців

УІК, 07/08/2023 × 17:06

4 серпня Наглядова рада Українського інституту книги затвердила перелік переможців конкурсу культурно-мистецьких проєктів, спрямованих на організацію і проведення заходів з промоції читання.

Раніше перелік переможців, сформований на підставі рейтингового переліку проєктів, був затверджений рішенням Експертної ради.

Серед переможців і бібліотеки:

- проєкт «Дитяча літературна студія «Творчий клондайк», Комунальний заклад Тростянецької міської ради «Тростянецька публічна бібліотека» (вартість реалізації проєкту - 21 543,55 нрн);

- проєкт «Бібліотечне турне «Читаємо, навчаємо», Комунальний заклад «Обласна бібліотека для дітей» Черкаської обласної ради (вартість реалізації проєкту - 26 600,00 грн).

ВІТАЄМО КОЛЕГ !

Перелік всіх переможців тут:

https://всіх docs.google.com/document/d/1nP36dCnR3DFOkPmt8An3t9T4mRUB5GYA1lIG-5gqLhY/edit

Через війну в Україні вже постраждали 763 об’єкти культурної спадщини

пресслужба Міністерства культури та інформаційної політики, 07/08/2023 × 17:04

За період повномасштабної війни в Україні пошкоджені або зруйновані 763 об’єкти культурної спадщини.

"МКІП продовжує фіксувати пошкодження об’єктів культурної спадщини в Україні внаслідок російської агресії. За період з 24 лютого 2022 року по 25 липня 2023 року пошкоджено або зруйновано 763 об’єкти культурної спадщини. З них об’єктів національного значення - 105, місцевого значення - 595, щойно виявлених - 63", - йдеться у повідомленні.

Як зазначається, пам’ятки архітектури з них складають 241 об’єкт, архітектури та містобудування - 218, історії - 185, архітектури та історії - 28, монументального мистецтва - 19, містобудування та монументального мистецтва - 17, археології - 18, архітектури, містобудування та історії - 27, містобудування - 5, науки і техніки - 2, садово-паркового мистецтва - 1, архітектури, містобудування та монументального мистецтва - 1, архітектури та монументального мистецтва - 1.

Згідно з даними ОВА, з початку повномасштабного вторгнення повністю зруйновані 23 пам’ятки, частково пошкоджені 625 пам’яток, ступінь пошкодження 115 об’єктів залишається невідомим.

Найбільше пам'яток культурної спадщини постраждали в Харківській, Донецькій та Херсонській областях.

Оприлюднили перелік населених пунктів, які підлягають деколонізації

сайт УІНП, 07/08/2023 × 17:02

Український інститут національної памʼяті створив перелік назв населених пунктів, які містять символіку російської імперської політики відповідно до закону України «Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії».

Цей перелік не є вичерпним, тому буде доповнюватися. До списку тимчасово не ввійшли населені пункти, які розташовані на тимчасово окупованій території України.

«Оприлюднюючи список, УІНП має на меті сприяти громадам й органам місцевого самоврядування та звернути їхню увагу на ті назви, які містять російську імперську символіку відповідно до закону», — пояснили в установі.

Упродовж наступних шести місяців, до 27 січня 2024 року, місцева влада повинна подати до Верховної Ради України свої пропозиції назв для тих населених пунктів, які підпадають під перейменування відповідно до закону.

Наразі до переліку входять 183 топоніми: 3 — у Вінницькій області, 46 — у Дніпропетровській, 7 — у Житомирській, 1 — у Закарпатській, 2 — у Запорізькій, 9 — у Київській, 11 — у Кіровоградській, 2 — у Львівській, 7 — у Миколаївській, 20 — в Одеській, 7 — у Полтавській, 1 — у Рівненській, 12 — у Сумській, 1 — у Тернопільській, 24 — у Харківській, 7 — у Херсонській, 6 — у Хмельницькій, 10 — у Черкаській, 3 — у Чернігівській. 13 з цих топонімів — міста, решта 160 — села й селища.

Завантажити перелік назв населених пунктів, які містять символіку російської імперської політики, можна за посиланням:

https://uinp.gov.ua/pres-centr/novyny/uinp-pidgotuvav-perelik-nazv-naselenyh-punktiv-yaki-mistyat-symvoliku-rosiyskoyi-imperskoyi-polityky

Малі інфраструктурні гранти

House of Europe («Дім Європи»), 04/08/2023 × 10:09

Оголошується прийом заявок на малі інфраструктурні гранти.

Мета – підтримати організації, які прагнуть розвивати свої культурні простори й ініціативи попри обстріли та невизначеність.

Є потреба відремонтувати бібліотеку? Закупити обладнання для студії подкастингу? Облаштувати культурний простір у своєму місті?

Сума гранту – від від 5000 до 15000 євро на втілення вашого задуму.

Дедлайн — 14 вересня, 15:00 по Києву.

Для кого? Неприбуткових громадських організацій, які працюють у сфері культури.

Що для цього потрібно?

Продуманий кошторис, складений у відповідному шаблоні. Чітке уявлення, на що потрібні гроші і як це допоможе активізувати культурне життя спільноти.

Портфоліо проєктів, які реалізовані за цей час.

Команда, яка готова з вами реалізувати проєкт.

Умови тут: https://houseofeurope.org.ua/opportunity/547?fbclid=IwAR0gAbFEMGfRgPe-SHY5bWjB7G7mIVNa4JNSHOCCHXpPXtnSHapYDTVGNQQ

«Топ фото рекомендацій #суч_укр_літу»

Молодіжна секція Української бібліотечної асоціації, 03/08/2023 × 09:50

Стартує щорічний конкурс фотографій від Молодіжної секції Української бібліотечної асоціації на тему: «Топ фото рекомендацій #суч_укр_літу».

Конкурс фотографій цього року буде про якісну сучасну українську літературу, яка допомагає осягнути нюанси свого часу. Адже саме письменник як ніхто інший має сили та наснагу хоробро дивитися в очі дійсності і не приховувати правду. Мета конкурсу – це, перш за все, популяризація української книги та таланту і творчості письменника. Отже, пропонуємо учасникам Конкурсу створити власний Топ фото рекомендацій сучасної української літератури, яка видана після 2014 року.

Кожен з вас за цей проміжок часу 100% прочитав багато #суч_укр_літу і точно має, свій особистий топчик найкращих книг, які вплинули на вас морально, надихнули і спонукали вас до змін у вашому житі. А ще, ви точно рекомендували їх прочитати своїм друзям та знайомим.

Тепер ми пропонуємо вам поділитися вашими книжковими знахідками #суч_укр_літу не тільки з вашим колом друзів, а й зі всіма користувачами мережі.

Що потрібно зробити? Берете книгу сучасного українського автора, яку рекомендуєте до прочитання, робите з нею фото (можна селфі), додаєте коротенький опис про що книга та чому на вашу думку її варто прочитати, рік видання книги, автора фото та гештег #суч_укр_літ.

ГОЛОВНА УМОВА – на фото обов’язково маєте бути ви як учасник(ця) та книга #суч_укр_літу, яку ви рекомендуєте. За бажанням до створення композиції фото можуть долучитися (тобто бути зображеними на фото) усі охочі, якщо цього потребує ідея фото.

Наприклад:

#суч_укр_літ

Учасник: Литвин Марія

Автор книги: Ольга Саліпа

Назва книги: "Облудниця"

Рік видання: 2022

Рекомендація до прочитання: (текст)

Фотограф: Березна Ганна

Про ПРАВИЛА КОНКУРСУ ФОТОГРАФІЙ детальніше тут:

https://www.facebook.com/MolodUBA
StartПопередні10 previous pages [ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати